"في عدة اجتماعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en varias reuniones
        
    • en diversas reuniones
        
    • en numerosas reuniones
        
    • a varias
        
    El representante de la organización ha participado en varias reuniones de las Naciones Unidas. UN شارك ممثل المنظمة في عدة اجتماعات عقدتها الأمم المتحدة. وكان ريتشارد أ.
    El Relator Especial participó en varias reuniones para recabar el punto de vista de los pueblos indígenas, los gobiernos y las empresas. UN وشارك المقرر الخاص في عدة اجتماعات من أجل معرفة الآراء بشأن هذه القضية من منظور الشعوب الأصلية والحكومات والشركات.
    La Comisión observó que el proyecto había suscitado un considerable interés entre los profesionales y que se había examinado en varias reuniones nacionales e internacionales. UN ٥١٣ - لاحظت اللجنة أن المشروع استرعى قدرا كبيرا من الاهتمام في أوساط الممارسين وأنه نوقش في عدة اجتماعات وطنية ودولية.
    Los representantes de los Estados Unidos han mencionado también en diversas reuniones un declarado nuevo espíritu en la relación con nuestro país. UN وقد أشار ممثلو الولايات المتحدة في عدة اجتماعات أيضا إلى ما يُزعم أنه روح جديدة في علاقاتهم مع بلدنا.
    Participó en numerosas reuniones y negociaciones bilaterales. UN شارك في عدة اجتماعات ومفاوضات ثنائية.
    La División también ha estado representada en varias reuniones de expertos celebradas en preparación de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN كما حضر ممثلون عن الشعبة في عدة اجتماعات لفريق الخبراء عقدت للتحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Relator en varias reuniones científicas y conferenciante invitado en diversas universidades e institutos italianos y extranjeros. UN مقرر في عدة اجتماعات علمية ومحاضر زائر في عدة جامعات ومعاهد ايطالية وأجنبية
    Estas cuestiones se han examinado en varias reuniones celebradas en la Sede entre altos funcionarios de la Secretaría y una delegación encabezada por el Representante Permanente del Iraq. UN وقد جرى بحث هذه المسائل في عدة اجتماعات في المقر عقدت بين كبار موظفي اﻷمانة العامة ووفد يرأسه الممثل الدائم للعراق.
    Participante y expositor en varias reuniones anuales de la American Society of International Law a partir de 1957 hasta el presente UN مشارك ومحاضر في عدة اجتماعات سنوية للجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي، منذ عام ١٩٥٧ وحتى اﻵن.
    La División participó en varias reuniones en las que se trataron temas relacionados con la familia, cuya organización estuvo a cargo de las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas interesadas. UN وشاركت الشعبة في عدة اجتماعات تتصل باﻷسرة رتبتها المنظمات غير الحكومية والمعاهد اﻷكاديمية المعنية.
    El CMCAC ha estado representado en varias reuniones relacionadas con las Naciones Unidas durante el período del informe. UN وكان المجلس العالمي ممثلا في عدة اجتماعات ذات صلة باﻷمم المتحدة خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    En el pasado, han sido reconocidos en varias reuniones internacionales. UN فقد مُنحت هذه المؤسسات مركزا في عدة اجتماعات دولية في الماضي.
    El texto ha sido examinado en varias reuniones del mencionado Grupo de Expertos en las que se examinó detenidamente la cuestión del embargo. UN وقد تمت مناقشة هذا النص في عدة اجتماعات لفريق الخبراء تم خلالها النظر بعناية في مسألة الحجز على السفن.
    Los recursos también hicieron posible la participación de personal de la UNCTAD en varias reuniones regionales de países en desarrollo, en las que pudieron presentar el Programa o algunos de sus elementos. UN وسمحت الموارد أيضا بمشاركة موظفي اﻷونكتاد في عدة اجتماعات إقليمية استطاعوا أن يقدموا فيها البرنامج أو بعض عناصره.
    en varias reuniones públicas celebradas en la comuna de Mutura Barayagwiza instó a la población a cometer atrocidades. UN وكان يحرض السكان على ارتكاب الفظائع في عدة اجتماعات عامة في قطاع موتورا.
    Con el fin de prepararse para las sesiones de Nueva York, Sudáfrica participó en varias reuniones sobre población, en las que se aprobaron declaraciones importantes. UN في الإعداد لاجتماعاتنا في نيويورك، شاركت جنوب أفريقيا في عدة اجتماعات معنية بالسكان، اعتمدت فيها إعلانات هامة.
    Durante 2005 el representante del Instituto en Ginebra participó en varias reuniones organizadas por la Conferencia. UN وخلال عام 2005، شارك ممثل المعهد في جنيف في عدة اجتماعات نظمها مؤتمر المنظمات غير الحكومية.
    El Gobierno también había participado en varias reuniones de intercambio de opiniones con asociaciones y organizaciones dedicadas a la promoción y la protección de los derechos humanos. UN وتبادلت الحكومة وجهات النظر في عدة اجتماعات عقدتها مع جمعيات ومنظمات معنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Funcionarios de la Oficina del Fiscal han participado también en diversas reuniones organizadas por la OSCE para promover la cooperación regional en cuestiones judiciales. UN كما شارك مسؤولو المكتب في عدة اجتماعات رتبت لعقدها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتعزيز التعاون الإقليمي في المسائل القضائية.
    :: Representación de Kenya en diversas reuniones, incluido el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre Somalia UN :: مثَّل كينيا في عدة اجتماعات بما في ذلك المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن الصومال
    En esos cargos participó en numerosas reuniones, en el país y en el extranjero, y también realizó varias visitas oficiales al extranjero con el Ministro de Relaciones Exteriores y con el Presidente de la República; UN وشارك أثناء تقلده هذه المناصب في عدة اجتماعات في الداخل والخارج، وكذلك في عدة زيارات رسمية أوفدته فيها وزارة الخارجية إلى الخارج وعدة زيارات قام بها رئيس الجمهورية إلى الخارج؛
    Por ejemplo, en la segunda comparecencia ante la Junta de Inmigración declaró que había participado en solo una reunión política, mientras que ante el Comité afirma que asistió a varias. UN فعلى سبيل المثال، قال خلال مقابلته الثانية مع مجلس الهجرة إنه قد شارك في اجتماع سياسي واحد فقط، في حين ادعى أمام اللجنة أنه شارك في عدة اجتماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus