Asimismo, sin dejar de congratularnos por el aumento del número de países participantes, debemos seguir afanándonos para lograr la universalización del Registro. | UN | وعلاوة على ذلك، وإذ نرحب بالزيادة المطردة في عدد البلدان المساهمة، يجب أن نواصل السعي إلى تحقيق عالمية السجل. |
ii) Aumento del número de países que adhieren a acuerdos mundiales, regionales y subregionales | UN | ' 2` زيادة في عدد البلدان المنضمة إلى الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية |
ii) Aumento del número de países que se adhieren a acuerdos mundiales, regionales y subregionales | UN | ' 2` زيادة في عدد البلدان المنضمة إلى الاتفاقات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية |
Apoyamos este instrumento y esperamos percibir un aumento en el número de países participantes. | UN | ونحن ندعم هذه الأداة ونأمل أن نرى زيادة في عدد البلدان المشاركة. |
Cada año aumenta el número de países que están a favor de ese objetivo. | UN | ونشهد في كل عام زيادة في عدد البلدان التي تؤيد ذلك الهدف. |
El aumento del número de países sin litoral había ido acompañado de un incremento de los problemas a que hacían frente esos países. | UN | وقالت إن الزيادة في عدد البلدان غير الساحلية أعقبتها زيادة في التحديات التي تواجهها تلك البلدان. |
ii) Aumento del número de países que reciben asistencia para incorporar la dimensión del comercio electrónico en sus estrategias de exportación | UN | `2 ' زيادة في عدد البلدان التي قدمت إليها المساعدة في إدماج بعد إلكتروني في استراتيجيات التصدير |
ii) Aumento del número de países con asociados que emplean los instrumentos de análisis estratégico de mercado del CCI | UN | `2 ' زيادة في عدد البلدان التي لديها شركاء يستخدمون أدوات مركز التجارة الدولية للتحليل الاستراتيجي للأسواق |
ii) Un incremento del número de países participantes en el reasentamiento | UN | ' 2` زيادة في عدد البلدان التي تعمل على إعادة التوطين |
iii) Aumento del número de países que participen en acuerdos regionales y subregionales | UN | ' 3` حدوث زيادة في عدد البلدان المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية |
También se ha registrado un considerable aumento del número de países que han ratificado los instrumentos internacionales que prescriben la abolición de la pena capital. | UN | كما طرأت زيادة كبيرة في عدد البلدان التي صدقت على صكوك دولية تنص على إلغاء عقوبة الإعدام. الحواشي |
Aumento del número de países que elaboran hojas de ruta tecnológicas. | UN | ● الزيادة في عدد البلدان التي تقوم برسم مسار التكنولوجيا. |
ii) Aumento del número de países que disponen de mecanismos reforzados de lucha contra la corrupción tanto en el sistema judicial como en el sector público | UN | ' 2` حدوث زيادة في عدد البلدان التي توجد لديها آليات محسنة لمكافحة الفساد في قطاعي العدل والقطاع العام |
ii) Aumento del número de países interesados a los que se presta asistencia para que puedan proporcionar ayuda para el desarrollo alternativo a los agricultores que lo necesiten | UN | ' 2` حدوث زيادة في عدد البلدان المعنية التي تتلقى مساعدة لتوفير مساعدة إنمائية بديلة للمزارعين المحتاجين |
Uno es el notable aumento del número de países donantes. | UN | ومن بين هذه الإشارات، الزيادة الملحوظة في عدد البلدان المانحة. |
Ha aumentado el número de países que pretenden dominar el ciclo del combustible nuclear a fin de garantizar su suministro. | UN | وثمة زيادة في عدد البلدان التي تسعى إلى إتقان فهم دورة الوقود النووي لكفالة توفير الوقود النووي. |
Para muchas delegaciones sería inaceptable que, como resultado de un aumento del número de los miembros permanentes, aumentase únicamente el número de países industrializados representados en el Consejo. | UN | وذكرت وفود كثيرة أن أي توسع في فئة العضوية الدائمة بحيث يسفر فحسب عن زيادة في عدد البلدان الصناعية في المجلس لن يكون مقبولا. |
(figura II). Paralelamente al aumento en el número de personas que participan en actividades en la Antártida, se registró un incremento en el número de países representados y en la cantidad de estaciones en funcionamiento. | UN | واقترنت بازياد عدد اﻷفراد المشتركين في اﻷنشطة بأنتاركتيكا زيادة في عدد البلدان الممثلة وعدد المحطات العاملة. |
No se modificó el número de países insuficientemente representados. | UN | ولم يحدث أي تغيير في عدد البلدان الناقصة التمثيل. |
También hay un aumento en el número de países que han ratificado los instrumentos internacionales que prevén la abolición de la pena capital. | UN | وهناك أيضاً زيادة في عدد البلدان المصدقة على الصكوك الدولية التي تنص على إلغاء عقوبة اﻹعدام. |
En realidad, recientemente ha habido un importante aumento de la cantidad de países que contribuyen al Centro. | UN | وشهدت الفترة اﻷخيرة بالفعل زيادة كبيرة في عدد البلدان المساهمة في المركز. |
el número total de países retencionistas disminuyó de 66 a 65. También se ha registrado un considerable aumento del número de países que han ratificado los instrumentos internacionales que prescriben la abolición de la pena capital. | UN | والعدد الكلي للبلدان التي مازالت تُبقي على عقوبة الإعدام قد تناقص من 66 بلداً إلى 65 بلداً، كما طرأت زيادة كبيرة في عدد البلدان التي صدقت على صكوك دولية تنص على إلغاء عقوبة الإعدام. |
El primero es que cada vez hay menos países que cuestionan la pertinencia de un tratado sobre el comercio de armas. | UN | الأولى هي التناقص المستمر في عدد البلدان التي تشكك في الأهمية النسبية لوضع معاهدة للاتجار بالأسلحة. |