"في عرض المساعدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a ofrecer asistencia
        
    • de ofrecer asistencia
        
    • a ofrecer la asistencia
        
    • en el ofrecimiento de asistencia
        
    • a ofrecerla
        
    Por tanto, existía una complementariedad entre la responsabilidad principal del Estado afectado y el derecho de los Estados no afectados a ofrecer asistencia. UN وهكذا توجد تكاملية بين المسؤولية الأولية للدولة المتأثرة وحق الدول غير المتأثرة في عرض المساعدة.
    En lo que respecta específicamente a la presente labor, el derecho del Estado a ofrecer asistencia en el contexto de la respuesta a los desastres también ha sido reconocido en múltiples tratados internacionales. UN ومما يخص هذا العمل تحديدا حق الدولة في عرض المساعدة في سياق التصدي للكوارث، الذي اعترفت به أيضا معاهدات دولية عديدة.
    Tomando en consideración cuanto antecede, el Relator Especial propone el siguiente proyecto de artículo 12 sobre el derecho a ofrecer asistencia: UN 109 - وفي ضوء ما تقدم، يقترح المقرر الخاص مشروع المادة 12 التالي بشأن الحق في عرض المساعدة:
    Parece incoherente, teniendo en cuenta esos esfuerzos, que el artículo 12 se refiera al derecho de terceros en Estados y otros actores a ofrecer asistencia. UN ويبدو أن من قبيل التناقض، في ضوء هذه الجهود، أن مشروع المادة 12 يشير إلى حق دول ثالثة وغيرها في عرض المساعدة.
    1. Los Estados y las organizaciones tienen el derecho de ofrecer asistencia humanitaria al Estado afectado. UN 1 - للدول والمنظمات الحق في عرض المساعدة الإنسانية على الدولة المتضررة.
    Además, el reconocimiento de la importancia de la contribución de las organizaciones no gubernamentales, y de su derecho a ofrecer asistencia, había quedado confirmado por la práctica reciente. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الاعتراف بأهمية إسهام المنظمات غير الحكومية وحقها في عرض المساعدة قد أكدتهما الممارسة في الآونة الأخيرة.
    Se dijo que el derecho a ofrecer asistencia no debía incluir una asistencia a la que fueran unidas condiciones inaceptables para el Estado afectado. UN ومن ثم جرى الإعراب عن رأي مفاده أن الحق في عرض المساعدة ينبغي ألا يمتد إلى المساعدة التي تُلحَق بها شروط تكون غير مقبولة لدى الدولة المتأثرة.
    Se sugirió que el derecho de la comunidad internacional a ofrecer asistencia podría conjugarse con un llamamiento de la Comisión a que se hicieran de hecho esos ofrecimientos de asistencia sobre la base de los principios de cooperación y solidaridad internacional. UN وأُشير إلى أنه يمكن الجمع بين حق المجتمع الدولي في عرض المساعدة وإبداء تشجيع من اللجنة بالقيام فعلاً بتقديم عروض المساعدة هذه على أساس مبادئ التعاون والتضامن الدولي.
    En cuanto al proyecto de artículo 12, está de acuerdo con las observaciones formuladas en la Comisión de que es difícil calificar a los Estados, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes de sujetos con " derecho a ofrecer asistencia " . UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 12، قال إنه يتفق مع التعليقات التي أدلي بها في اللجنة بأنه من الصعب تصنيف الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة كأشخاص يتمتعون بـ ' ' الحق في عرض المساعدة``.
    La idea expresada en el proyecto de artículo 12 de que existe un derecho a ofrecer asistencia parece superflua, pues los Estados ya tienen el derecho soberano de hacer ese tipo de ofrecimientos. UN وفكرة الحق في عرض المساعدة الواردة في مشروع المادة 12 تبدو غير ضرورية لأن لدى الدول بالفعل حقا سياديا في تقديم مثل هذه العروض.
    su consentimiento Derecho a ofrecer asistencia en la comunidad internacional UN رابعا - الحق في عرض المساعدة في إطار المجتمع الدولي
    No injerencia Proyecto de artículo 12: Derecho a ofrecer asistencia UN مشروع المادة 12: الحق في عرض المساعدة
    Sin embargo, la expresión " derecho a ofrecer asistencia " quizás sea una fuente innecesaria de confusión. UN بيد أن عبارة " الحق في عرض المساعدة " قد تكون مصدر خلط لا لزوم له.
    Varias delegaciones apoyaron la propuesta de incluir un nuevo proyecto de artículo relativo al derecho de la comunidad internacional a ofrecer asistencia. UN 36 - أيد عدد من الوفود اقتراح إدراج مشروع مادة إضافي بشأن حق المجتمع الدولي في عرض المساعدة.
    Por otra parte, la estipulación de un derecho a ofrecer asistencia que figura en el proyecto de artículo 12 es necesaria, ya que de este modo el Estado afectado no tendrá la posibilidad de considerar que un ofrecimiento de este tipo tal vez no sea amistoso o constituya una injerencia en los asuntos internos. UN ومن ناحية أخرى، فإن النص على الحق في عرض المساعدة في مشروع المادة 12 يعد ضرورياً، نظراً لأن الدولة المتأثرة ليس من المتوقع أن تعتبر مثل هذا العرض عملاً غير ودي أو تدخلاً في شؤونها الداخلية.
    61. Su delegación expresa dudas sobre la necesidad del proyecto de artículo 12, que establece el derecho a ofrecer asistencia. UN 61 - وأعرب عن تساؤل وفده عما إذا كانت هناك ضرورة لمشروع المادة 12، التي تنص على الحق في عرض المساعدة.
    Se señala que la CDI optó por el enunciado " tienen derecho a ofrecer asistencia " por motivos de énfasis. UN ويذكر التعليق أن اللجنة اختارت صيغة " الحق في عرض المساعدة " لأغراض التأكيد.
    282. Según otra opinión, el proyecto de artículo 12 era superfluo, ya que el derecho de un Estado a ofrecer asistencia a otro Estado que se encuentre en una situación de desastre venía dado por la noción misma de soberanía del Estado. UN 282- ووفقاً لرأي آخر، فإن مشروع المادة 12 زائد عن الحاجة: فحق الدولة في عرض المساعدة على دولة أخرى واجهت كارثة من الكوارث ينبع من فكرة سيادة الدولة.
    56. El proyecto de artículo 12 (Ofrecimientos de asistencia) se refiere al derecho de los Estados y las organizaciones internacionales de ofrecer asistencia. UN 56 - ومضت قائلة إن مشروع المادة 12 (عرض المساعدة) يشير إلى " حق " الدول والمنظمات الدولية في عرض المساعدة.
    Se debería invertir el orden de los proyectos de artículo 11 y 12, para afirmar primero el derecho de terceros Estados y otras entidades a ofrecer la asistencia. UN كما ينبغي عكس ترتيب مشروعي المادتين 11 و 12، بحيث يُشار أولا إلى حق الدول الأخرى وغيرها من الكيانات في عرض المساعدة.
    El papel de terceros en el ofrecimiento de asistencia a los Estados afectados debe definirse sobre la base de la cooperación internacional, no como una afirmación de derechos. UN وينبغي تحديد دور الأطراف الثالثة في عرض المساعدة على الدول المتضررة على أساس التعاون الدولي، وليس كتأكيد للحقوق.
    F. El derecho a ofrecer asistencia (propuesta de proyecto de artículo 12) Varias delegaciones se refirieron a la inclusión de un nuevo proyecto de artículo sobre el derecho de los actores que prestan asistencia a ofrecerla al Estado afectado, tal como propuso el Relator Especial en su cuarto informe (propuesta de proyecto de artículo 12) (A/CN.4/643 y Corr.1, párr. 109). UN 44 - تطرق عدد من الوفود إلى مسألة إدراج مشروع مادة أخرى تتعلق بحق الجهات الفاعلة المقدمة للمساعدة في عرض المساعدة على الدولة المتأثرة، على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص في تقريره الرابع (مقترح مشروع المادة 12) (A/CN.4/643 و Corr.1، الفقرة 109).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus