"في عمليات التكامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los procesos de integración
        
    • en procesos de integración
        
    • de los procesos de integración
        
    Considerando que el Afganistán es parte de la región del Asia central, alentamos su participación activa en los procesos de integración regional. UN وبالنظر إلى أن أفغانستان تُعتبر جزءا من منطقة وسط آسيا، فإننا نشجّع مشاركتها النشطة في عمليات التكامل الإقليمية.
    Al considerar a este país como parte del espacio del Asia central, Uzbekistán aboga de manera activa por que se incluya a ese país en los procesos de integración regional. UN وتؤيد أوزبكستان بقوة مشاركة هذا البلد الذي يعد جزءا لا يتجزأ من منطقة وسط آسيا في عمليات التكامل الإقليمي.
    Redoblemos, pues, nuestros esfuerzos para llevar a buen puerto la Ronda de Doha y avanzar en los procesos de integración a nivel regional. UN وبالتالي فلنضاعف جهودنا بغية اختتام جولة الدوحة بنجاح وإحراز التقدم في عمليات التكامل على المستوى الإقليمي.
    Kazajstán participa activamente en los procesos de integración de toda la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN إن كازاخستان هي مشارك نشط في عمليات التكامل في جميع جوانب رابطة الدول المستقلة.
    Jamaica espera que sigamos recibiendo apoyo en esta materia en momentos en que los países del Caribe procuran lograr una integración subregional más profunda y se preparan para participar en procesos de integración regional más amplios. UN وتتطلع جامايكا إلى استمرار الدعم في هذا المجال بينما تسعى بلدان منطقة البحر الكاريبي إلى تعميق التكامل دون اﻹقليمي وتستعد للاشتراك في عمليات التكامل اﻹقليمية اﻷوسع نطاقا.
    Teniendo en cuenta que el avance de los procesos de integración que los involucra ha contribuido eficazmente a la creación del presente clima de creciente confianza y cooperación, UN وإذ تضع في اعتبارها أن التقدم في عمليات التكامل التي تشارك فيها قد أسهم مساهمة فعالة في إشاعة المناخ الحالي الذي يتسم بتزايد الثقة والتعاون،
    Gracias a su afortunada ubicación geográfica, el Afganistán es capaz de jugar un papel importante en los procesos de integración regional. UN وبفضل موقعها الجغرافي المتميز، يمكن لأفغانستان أن تقوم بدور هام في عمليات التكامل الإقليمي.
    Esto exige nuestra plena participación en los procesos de integración europea, en una Europa común unida por esos valores y no caracterizada por la fricción y el enfrentamiento. UN وهذا يتطلب مشاركتنا الكاملة في عمليات التكامل اﻷوروبي، في أوروبا مشتركة توحدها هذه القيم ولا تمزقها التوترات والمواجهات.
    Dicho compromiso nos permitirá participar activamente en los procesos de integración regionales y continentales, así como en la mundialización y la interdependencia en las relaciones económicas internacionales, en el umbral del siglo XXI. UN وهي ستمكننا من المشاركة النشطة في عمليات التكامل اﻹقليمي والقاري على حد سواء، فضلا عن المشاركة في عولمة وترابط العلاقات الاقتصادية الدولية على أعتاب القرن الحادي والعشرين.
    Belarús histórica y geográficamente es parte de la civilización europea, y trata de convertirse en miembro de pleno derecho en los procesos de integración del continente. UN وتسعى بيلاروس، التي تنتمي إلى الحضارة اﻷوروبية تاريخيا وجغرافيا إلى أن تصبح عضوا كامل العضوية في عمليات التكامل الخاصة بهذه القارة.
    6. Bosnia y Herzegovina en los procesos de integración en Europa UN 6 - البوسنة والهرسك في عمليات التكامل الأوروبي
    La cooperación regional constituye un elemento clave de la política exterior yugoslava, especialmente en el contexto de la participación en los procesos de integración europeos y en las estructuras euro-atlánticas. UN وأضاف أن التعاون الإقليمي عنصر رئيسي في السياسة الخارجية اليوغوسلافية، وخاصة في إطار المشاركة في عمليات التكامل الأوروبية والهياكل الأوروبية الأطلسية.
    Los procesos positivos que actualmente se están dando en el Afganistán no sólo posibilitan la rehabilitación pacífica del país, sino que además abren las perspectivas para que éste participe, entre otras cosas, en los procesos de integración del Asia central. UN إن العمليات الإيجابية الجارية الآن في أفغانستان لا تيسر التأهيل السلمي للبلد فحسب، وإنما تفتح أيضا الآفاق أمام جملة أمور منها المشاركة في عمليات التكامل في آسيا الوسطى.
    Estudio sobre las tendencias recientes en los procesos de integración en el plano subregional en el Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y en el plano hemisférico, y los efectos sobre la economía brasileña UN دراسة بشأن الاتجاهات الحديثة في عمليات التكامل على الصعيد دون الإقليمي في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، وعلى الصعيد النصف الكروي، والأثر المترتب في الاقتصاد البرازيلي أُنجز
    No obstante, será imposible solucionar y estabilizar la situación en el Afganistán, reconstruir su economía y crear condiciones propicias para la inclusión de los Estados en los procesos de integración regional sin la participación de los propios afganos. UN ومع ذلك، فإن تسوية الأوضاع وتثبيتها في أفغانستان، وإعادة بناء الاقتصاد الأفغاني، وتهيئة الظروف لإدماج الدولة في عمليات التكامل الإقليمي سيكون مستحيلاً بدون إشراك الأفغان أنفسهم.
    Una delegación subrayó la importancia de la participación en los procesos de integración regional, como el de América Central, y acogió con satisfacción la intención de ONU-Mujeres de tener una presencia en el equipo regional de las Naciones Unidas en Panamá. UN وأكد أحد الوفود أهمية المشاركة في عمليات التكامل الإقليمي، كما هو الحال في أمريكا الوسطى، ورحب باعتزام الهيئة أن يكون لها وجود في فريق الأمم المتحدة الإقليمي في بنما.
    La República de Belarús está dispuesta a participar en los procesos de integración y cooperación internacionales para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y se encuentra preparada para tal fin. UN إنَّ جمهورية بيلاروس لديها الاستعداد والرغبة للمشاركة في عمليات التكامل والتعاون الدوليين من أجل استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    18. Los participantes coincidieron en que lograr una coherencia de políticas en los procesos de integración regional planteaba retos muy significativos. UN 18- اتّفق المشاركون على أن تحقيق اتّساق السياسات في عمليات التكامل الإقليمي يطرح تحدِّيات هائلة.
    La facilitación del comercio y el transporte puede incorporarse en procesos de integración regional tales como la adopción de TIC, el transporte multimodal, los instrumentos financieros y los mercados regionales de energía. UN ويمكن إدراج تيسير التجارة والنقل في عمليات التكامل الإقليمي مثل اعتماد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والنقل المتعدد الوسائط والوسائل المالية وإيجاد أسواق إقليمية للطاقة.
    Kirguistán estudia atentamente la dinámica de los procesos de integración multilateral que tienen lugar en los países de la Comunidad de Estados Independientes, a la vez que participa activamente en ellos, y contribuye al fortalecimiento y promoción de la integración regional y subregional. UN وقيرغيزستان تقوم بدور منشط وتشارك بهمة في عمليات التكامل المتعددة اﻷطراف في بلدان رابطة الدول المستقلة، وتسهم في تدعيم وترسيخ التكامل اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus