Más bien, se ha convertido en un Estado que participa activamente en los procesos de estabilización de la región y en todo el mundo. | UN | بل إنها قد أصبحت دولة تشارك بهمة في عمليات تحقيق الاستقرار سواء في المنطقة وفي أرجاء العالم. |
Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en los procesos de estabilización | UN | 47 - التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار |
Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en los procesos de estabilización | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار |
Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en los procesos de estabilización | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار |
Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en los procesos de estabilización | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار |
2. Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en los procesos de estabilización | UN | 2 - التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار |
81. Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en los procesos de estabilización. | UN | 81 - التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار. |
63. Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en los procesos de estabilización. | UN | 63 - التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار. |
Además de responder a las prioridades inmediatas de recuperación, incluida la prestación de los servicios públicos básicos, el empoderamiento económico de las mujeres y los jóvenes será fundamental para facilitar su participación en los procesos de estabilización y de paz. | UN | وسيكتسي التمكين الاقتصادي للنساء والشباب، إلى جانب تلبيته أولويات الإنعاش العاجلة بما فيها تقديم الخدمات العامة الأساسية، أهمية حاسمة في تيسير مشاركتهم في عمليات تحقيق الاستقرار والسلام. |
El debate temático propuesto por Rumania durante su Presidencia del Consejo de Seguridad, en julio de 2004, tiene como idea central el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en los procesos de estabilización. | UN | 1 - إن المناقشة المواضيعية التي تقترحها رومانيا أثناء رئاستها لمجلس الأمن في تموز/يوليه 2004 تركز أساسا على تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار. |
El 20 de julio, el Primer Ministro de Rumania presidió una sesión pública en la que se examinó la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en los procesos de estabilización. | UN | وفي 20 تموز/يوليه ترأس رئيس وزراء رومانيا جلسة علنية بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار. |
135. Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en los procesos de estabilización (véase S/2004/20/Add.29). | UN | 135- التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار (انظر S/2004/20/Add.29). |
121. Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en los procesos de estabilización (véase S/2004/20/Add.29). | UN | 121 - التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار (انظر S/2004/20/Add.29). |
La participación de la UNMIS en los procesos de estabilización de los estados en el Sudán Meridional repercutieron apreciablemente en la capacidad de las instituciones locales de ejercer la gobernanza y facilitar la reconciliación. | UN | 37 - كان لمشاركة البعثة في عمليات تحقيق الاستقرار على صعيد ولايات جنوب السودان أثر ملحوظ على قدرات المؤسسات المحلية على الاضطلاع بالحكم ودعم عملية المصالحة. |
Tengo el honor de informarle de que, durante la Presidencia de Rumania, el Consejo de Seguridad ha programado la celebración de un debate sobre el tema " Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en los procesos de estabilización " , el martes 20 de julio de 2004. | UN | أتشرف بإبلاغكم أنه أثناء فترة رئاسة رومانيا لمجلس الأمن، من المقرر أن يجري مجلس الأمن مناقشة لموضوع " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار " في يوم الثلاثاء 20 تموز/يوليه 2004. |
En la 5007ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 20 de julio de 2004, en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en los procesos de estabilización " , el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في الجلسة 5007 التي عقدها مجلس الأمن في 20 تموز/يوليه 2004 بشأن النظر في البند المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار " ، أدلى رئيس مجلس الأمـن بالبيان التالي باسم المجلس: |
" El Consejo de Seguridad se reunió el 20 de julio de 2004 para examinar el tema titulado `Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en los procesos de estabilización ' . | UN | " اجتمع مجلس الأمن في 20 تموز/يوليه 2004 للنظر في " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار " . |
Se destacó que las iniciativas conjuntas y coordinadas de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en los procesos de estabilización deberían basarse en la complementariedad y sus ventajas comparativas, a fin de aprovechar plenamente las experiencias respectivas, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los estatutos correspondientes de las organizaciones regionales. | UN | " وجرى التشديد على ضرورة أن تستند الجهود المشتركة والمنسقة التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار إلى التكامل والمزايا النسبية لكل منهما بما يحقق الاستفادة الكاملة من خبراتها وفقا لميثاق الأمم المتحدة والنظم الأساسية ذات الصلة للمنظمات الإقليمية. |
En las declaraciones se reiteró la importancia de aplicar un criterio coherente en los procesos de estabilización mediante el mejoramiento de la cooperación y la colaboración, incluso mediante un intercambio mayor y oportuno de información entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 54 de la Carta. | UN | " وأكدت البيانات مجددا أهمية اتباع نهج متسق في عمليات تحقيق الاستقرار من خلال توثيق التعاون والتضافر، بما يشمل زيادة تبادل المعلومات في حينها بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وفقا لأحكام المادة 54 من ميثاق الأمم المتحدة. |
En el momento de su aprobación, Eslovaquia decidió participar en las operaciones de estabilización en ese país, enviando expertos en remoción de minas. | UN | وفي وقت صدوره، قررت سلوفاكيا أن تشارك في عمليات تحقيق الاستقرار في العراق بإرسال خبراء في إزالة الألغام. |