"في عمليات دعم السلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en operaciones de apoyo a la paz
        
    • en operaciones de paz
        
    • en las operaciones de paz
        
    Responsabilidad de los funcionarios internacionales que participan en operaciones de apoyo a la paz UN محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام
    INTERNACIONALES QUE PARTICIPAN en operaciones de apoyo a la paz 9 - 20 5 UN أولاً - محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام 9-20 5
    A este respecto, Singapur, junto con otras delegaciones, reafirma el derecho de los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y para participar en operaciones de apoyo a la paz. UN وفي هذا الصدد، تشترك سنغافورة مع الوفود الأخرى في إعادة تأكيد حقوق الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها لأغراض الدفاع عن النفس والمشاركة في عمليات دعم السلام.
    Documento de trabajo presentado por la Sra. Hampson sobre la responsabilidad de los funcionarios internacionales que participan en operaciones de paz UN ورقة عمل أعدتها السيدة هامبسون عن مسؤولية الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام
    17. El Sr. Chen dijo que el documento de la Sra. Hampson planteaba cuestiones que debían estudiarse más a fondo y que las autoridades nacionales tenían una jurisdicción limitada o nula sobre el personal que participaba en las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN 17- وأشار السيد تشين إلى أن ورقة السيدة هامبسون طرحت قضايا تستحق المزيد من الدراسة، فقال إن الولاية القضائية للسلطات الوطنية على الموظفين المشاركين في عمليات دعم السلام تكاد لا تُذكر أو أن تكون منعدمة.
    Documento de trabajo sobre el alcance de las actividades y la responsabilidad de las fuerzas armadas, la Policía Civil de las Naciones Unidas, los funcionarios internacionales y los expertos que participan en operaciones de apoyo a la paz UN ورقة عمل بشأن نطاق الأنشطة ومسؤولية أفراد القوات المسلحة وشرطة الأمم المتحدة المدنية وموظفي الخدمة المدنية الدولية والخبراء المشاركين في عمليات دعم السلام
    Ámbito de las actividades y responsabilidad de las fuerzas armadas, la Policía Civil de las Naciones Unidas y los funcionarios internacionales que participan en operaciones de apoyo a la paz: proyecto de decisión UN نطاق الأنشطة ومسؤولية أفراد القوات المسلحة وشرطة الأمم المتحدة المدنية وموظفي الخدمة المدنية الدولية المشاركين في عمليات دعم السلام: مشروع مقرر
    :: Los Estados Miembros deberán presentar una lista actualizada de candidatas cualificadas, tanto militares como civiles, para actuar en operaciones de apoyo a la paz y en cargos de alto nivel; UN :: على الدول الأعضاء أن تقدم قوائم مستكملة بالمرشحات المؤهلات، من عسكريات ومدنيات، للخدمة في عمليات دعم السلام وفي المناصب العليا؛
    1. Responsabilidad de los funcionarios internacionales que participan en operaciones de apoyo a la paz 9 UN 1- محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام 7
    1. Responsabilidad de los funcionarios internacionales que participan en operaciones de apoyo a la paz UN 1- محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام
    I. RESPONSABILIDAD DE LOS FUNCIONARIOS INTERNACIONALES QUE PARTICIPAN en operaciones de apoyo a la paz UN أولاً - محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام
    En Sea Island, los dirigentes reiteraron el compromiso de capacitar y equipar, para 2010, a 75.000 efectivos militares a fin de que tomaran parte en operaciones de apoyo a la paz en todo el mundo, manteniendo la atención en África. UN وفي سي آيلاند، أكد القادة من جديد التزامهم بتدريب وتزويد 000 75 جندي بالمعدات لكي يشاركوا في عمليات دعم السلام في أنحاء العالم، مع التركيز بشكل مستمر على أفريقيا بحلول عام 2010.
    Con 110.000 militares, policías y civiles desplegados en operaciones de apoyo a la paz en todo el mundo, las decisiones del Consejo afectan la vida cotidiana de millones de personas en todo el mundo. UN ومع وجود 000 110 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين موزعين في عمليات دعم السلام في جميع أرجاء العالم، فإن قرارات مجلس الأمن تؤثر في الحياة اليومية لملايين البشر في العالم.
    50. La Sra. Hampson presentó un documento, distribuido sólo en inglés, sobre el ámbito de las actividades y la responsabilidad de las fuerzas armadas, la policía civil de las Naciones Unidas y los funcionarios internacionales que participan en operaciones de apoyo a la paz. UN 50- قدمت السيدة هامبسون ورقة عممت بالانكليزية فقط عن نطاق أنشطة ومساءلة القوات المسلحة وقوات الشرطة التابعة للأمم المتحدة وموظفي الأمم المتحدة المشاركين في عمليات دعم السلام.
    Los trabajos en curso en la Subcomisión después del estudio de la Sra. Françoise Hampson sobre el alcance de las actividades y la responsabilidad de las fuerzas armadas, la policía civil de las Naciones Unidas, los funcionarios internacionales y los expertos que participan en operaciones de apoyo a la paz contribuirán sin duda a aclarar esos conceptos. UN ومما لا شك فيه أن الأعمال التي تقوم بها اللجنة الفرعية حالياً تبعاً للدراسة التي أعدتها السيدة فرانسواز هامبسون بشأن نطاق أنشطة ومسؤولية أفراد القوات المسلحة وشرطة الأمم المتحدة المدنية وموظفي الخدمة المدنية الدولية والخبراء المشاركين في عمليات دعم السلام ستسهم في تحديد هذه المفاهيم.
    En Vicenza (Italia), junto con los Estados Unidos, hemos establecido el Centro de Excelencia para las Unidades Policiales de Estabilidad, que capacitarán a unidades policiales especializadas, en particular de los países africanos, para su participación en operaciones de apoyo a la paz. UN وبالعمل المشترك مع الولايات المتحدة، أنشأنا، في فيسنزا بإيطاليا، مركز تفوق لوحدات شرطة تثبيت الاستقرار، الذي سيتولى تدريب وحدات شرطة متخصصة، وبالذات من البلدان الأفريقية، للمشاركة في عمليات دعم السلام.
    * La responsabilidad de los funcionarios internacionales que participan en operaciones de apoyo a la paz (Sra. Hampson) (proyecto de decisión 1); UN :: محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام (السيدة هامبسون) (مشروع المقرر 1)
    Documento de trabajo sobre la responsabilidad de los funcionarios internacionales que participan en operaciones de paz, presentado UN ورقة عمل عن مسؤولية الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام
    No obstante, parece que el Grupo ha dejado sin resolver muchas cuestiones fundamentales en relación con los actos ilícitos de los funcionarios de las Naciones Unidas que participan en operaciones de paz. UN لكن يبدو أنه لم يحل العديد من القضايا المتعلقة بأفعال غير مشروعة ارتكبها موظفون في الأمم المتحدة شاركوا في عمليات دعم السلام.
    10. Documento de trabajo sobre la responsabilidad de los funcionarios internacionales que participan en operaciones de paz (tema 3) (E/CN.4/Sub.2/2005/42) UN 10- ورقة عمل عن مسؤولية الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام (البند 3) (E/CN.4/Sub.2/2005/42)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus