Sin embargo, esa percepción es indicativa de la falta de participación de los directores de programas en el proceso de contratación. | UN | بيد أن هذا المفهوم يشير الى عدم اشتراك مديري البرامج في عملية التعيين. |
Esto último obedece a que en algunos casos los directores de programas dieron más importancia a la experiencia que a la formación en el proceso de contratación. | UN | ويفسر هذه الظاهرة أن مديري البرامج يشددون في بعض الحالات في عملية التعيين على الخبرة بدلا من المؤهلات اﻷكاديمية. |
En el examen se encontraron deficiencias en el proceso de contratación y en la gestión de las funciones de contratación por el Departamento. | UN | 64 - ومضى قائلا إن الاستعراض قد وجد جوانب قصور في عملية التعيين وكذلك في تسيير الإدارة للمهام المتعلقة بالتعيين. |
Este mecanismo no debería entrañar demoras, dado que se pide a la autoridad nominadora que intervenga en el proceso de nombramiento. | UN | ولا يُفترض في هذه الآلية أن تسبب أي تأخير لأنَّ سلطة التعيين مطالَبة بأن تتدخَّل في عملية التعيين. |
Este mecanismo no debería entrañar demoras, dado que se pide a la autoridad nominadora que intervenga en el proceso de nombramiento. | UN | ولا يُفترض في هذه الآلية أن تسبب أي تأخير لأنَّ على سلطة التعيين في جميع الأحوال أن تتدخَّل في عملية التعيين. |
Actualmente se deja constancia de cada una de las fases del proceso de contratación en un libro que indica el estado y la fecha en que se ha completado la medida correspondiente. | UN | تسجــل في الوقــت الراهن كل خطوة في عملية التعيين في سجل يبين الوضع وتاريخ الاستكمال. |
Las opiniones expresadas sobre la utilidad de los cupos en la contratación fueron diversas. | UN | وأعرب المشاركون عن طائفة متنوعة من الآراء حول مدى فائدة تطبيق نظام الحصص في عملية التعيين. |
La producción de publicaciones trimestrales en cuatro idiomas se retrasó debido a demoras en el proceso de contratación | UN | أرجئ إصدار منشورات فصلية بأربع لغات بسبب التأخر في عملية التعيين |
Se observó que, en el proceso de contratación, la mayoría de las organizaciones no consideraban como candidatos internos a los funcionarios de otras organizaciones. | UN | وقد لوحظ أنه في عملية التعيين لم يعتبر معظم المنظمات الموظفين من المنظمات الأخرى كمرشحين داخليين. |
No se dieron razones por la falta de participación de las voluntarias en el proceso de contratación. | UN | ولم تعط أي أسباب لنقص اشتراك النساء في عملية التعيين. |
El CAA aprecia que puede haber factores del entorno interno en el proceso de contratación que están fuera del control directo de la DSS. | UN | وتُقَدِر اللجنة أنه قد يكون هناك عوامل بيئية داخلية في عملية التعيين تقع خارج السيطرة المباشرة للشعبة. |
Para el Grupo también es muy importante que se tenga en cuenta el equilibrio entre ambos sexos en el proceso de contratación. | UN | وأضاف أنَّ المجموعة تولي أهمية كبيرة لاعتبارات التوازن بين الجنسين في عملية التعيين. |
La UNMIL también participó en el proceso de contratación para la plaza de Director del programa conjunto de justicia y seguridad | UN | وشاركت البعثة أيضاً في عملية التعيين لشغل منصب مدير البرنامج المشترك للعدالة والأمن |
Requisitos de competencia en el proceso de contratación | UN | متطلبات المسابقة التنافسية في عملية التعيين |
Muchos oradores mencionaron también la conveniencia de que los colegios de abogados nacionales participaran en el proceso de nombramiento o realizaran funciones consultivas. | UN | وأشار عدَّة متكلمين أيضاً إلى جدوى التشاور مع نقابات المحامين الوطنية أو الاستعانة بها في عملية التعيين. |
Será preciso enmendar el Reglamento y el Estatuto del Personal y las instrucciones administrativas en lo que respecta a la anulación de nombramientos cuando haya habido fallas en el proceso de nombramiento y para la aplicación de los nuevos procedimientos judiciales. | UN | وسيتعين أيضا إدخال تعديلات على النظامين الأساسي والإداري للموظفين والتعليمات الإدارية فيما يتعلق بوقف التعيينات متى وقع إخلال في عملية التعيين وفيما يتعلق بالإجراءات القضائية الجديدة. |
Además, se puso de relieve que la disposición propuesta no ocasionaría demoras, dado que en cualquier caso se solicitaba la intervención de la autoridad nominadora en el proceso de nombramiento. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن الحكم المقترح سيسبب تأخيرا، كما يحدث في أي حالة يُطلب فيها من سلطة التعيين أن تتدخل في عملية التعيين. |
Desde entonces, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha hecho progresos en la reforma y el afinamiento de ciertos elementos del proceso de contratación. | UN | ومنذ ذلك الحين، أحرز مكتب إدارة الموارد البشرية تقدما نحو إصلاح عناصر محددة في عملية التعيين وتبسيطها. |
272. Un número relativamente elevado de funcionarios manifestó preocupaciones en relación con la transparencia y la imparcialidad del proceso de contratación. | UN | 272- وأعرب عدد كبير نسبياً من الموظفين عن قلقهم حيال الشفافية والإنصاف في عملية التعيين. |
A algunos funcionarios y directivos les parece que el actual entorno de control deja un margen para la discriminación en varios puntos del proceso de contratación, colocación y ascensos, especialmente por lo que respecta a la preparación de la descripción de las funciones y los anuncios de vacantes. | UN | 93 - ويرى بعض الموظفين والمديرين أن البيئة الرقابية الحالية تفسح مجالا للتمييز في عدة نقاط في عملية التعيين والتنسيب والترقية، ولا سيما في مرحلتي إعداد وصف الوظائف والإعلان عن الوظائف الشاغرة. |
La reducción de las necesidades se debió principalmente a los retrasos en la contratación del personal, puesto que el proceso de contratación para la mayoría de los puestos no pudo comenzar antes de la aprobación de las necesidades de personal de la Misión por la Asamblea General en diciembre de 2003. | UN | 11 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا التأخر في تعيين الموظفين، حيث لم يتسنى البدء في عملية التعيين في معظم الوظائف قبل موافقة الجمعية العامة على احتياجات البعثة من الموظفين في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Los Ministros recalcaron la necesidad de aumentar la representación de los países en desarrollo, en particular a nivel de administradores superiores, y de lograr un equilibrio entre los géneros, mejorar la distribución geográfica, particularmente de los Estados miembros no representados o poco representados en la Secretaría, y de realzar la transparencia en los procesos de reclutamiento de personal. | UN | 113 - أكد الوزراء على الحاجة إلى زيادة تمثيل البلدان النامية، خاصة على مستوى الفئات الوظيفية العليا، وتحقيق توازن جنساني وتحسين التوزيع الجغرافي، لا سيما بالنسبة للدول الأعضاء غير الممثلة أو ذات التمثيل الهامشي في الأمانة وتعزيز الشفافية في عملية التعيين. |