"في عملية التقييم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el proceso de evaluación
        
    • en la evaluación
        
    • al proceso de evaluación
        
    • del proceso de evaluación
        
    • para la evaluación
        
    • en el ejercicio de evaluación
        
    • en la labor de evaluación
        
    • en las evaluaciones
        
    • en los procesos de evaluación
        
    • a la evaluación
        
    • de la evaluación
        
    • para el ejercicio de evaluación
        
    • el dimetilestaño
        
    • un proceso de evaluación
        
    i) Cooperación con una red mundial operacional integrada por 20 centros que colaboran en el proceso de evaluación ambiental; UN ' ١` التعاون مع شبكة عالمية جاهزة تشمل ٢٠ مركزا متعاونا تساهم في عملية التقييم البيئي؛
    Los grupos de beneficiarios participan más frecuentemente en el proceso de evaluación. UN وتشارك مجموعات المستفيدين في كثير من الأحيان في عملية التقييم.
    en el proceso de evaluación se establecieron indicadores y objetivos, actualmente en uso, para vigilar la pobreza de mujeres y hombres. UN وحُدِّدت مؤشرات وأهداف لرصد مدى حدة الفقر بين النساء والرجال، ويجري استخدام هذه المؤشرات والأهداف في عملية التقييم.
    A nivel de país esto requiere apoyar a los gobiernos, a las organizaciones no gubernamentales y a las agencias de noticias en la evaluación. UN ويستتبع ذلك على الصعيد القطري توافر الدعم من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام في عملية التقييم.
    Por ejemplo, había utilizado algunos indicadores de derechos humanos en la evaluación común para los países. UN وعلى سبيل المثال، فإن بعض المؤشرات المتعلقة بحقوق اﻹنسان قد تم إدماجها في عملية التقييم القطري المشترك.
    El UNICEF está analizando ese gran volumen de datos y los está incorporando al proceso de evaluación mundial de final de decenio. UN وتقوم اليونيسيف بتحليل هذه الثروة من البيانات وإدراجها في عملية التقييم العالمي لنهاية العقد.
    Cabe esperar que en el próximo año estas iniciativas se conviertan en características ordinarias del proceso de evaluación. UN ومن المأمول فيه أن تصبح هذه المبادرات في العام المقبل ملامح ثابتة في عملية التقييم.
    en el proceso de evaluación participó una amplia gama de interesados, incluidos el Gobierno y la sociedad civil. UN وشاركت في عملية التقييم مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بما في ذلك الحكومة والمجتمع المدني.
    En consecuencia, se necesitan directrices que rijan los criterios y los factores que han de influir en el proceso de evaluación. UN ولذلك يلزم وضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بالمعايير وعوامل الترجيح التي ينبغي تطبيقها في عملية التقييم.
    El Secretario General elaborará sistemas de evaluación interna y procurará obtener la cooperación de los Estados Miembros en el proceso de evaluación, según corresponda. UN ويضع اﻷمين العام نظامـــا للتقييم الداخلي ويسعى للحصول على تعــاون الدول اﻷعضاء في عملية التقييم.
    Según corresponda, las consultas a escala de país deben incorporarse en el proceso de evaluación preliminar. UN وينبغي، عند الاقتضاء، أن تتم الإفادة في عملية التقييم من التشاور على الصعيد القطري.
    A tal fin, era preciso establecer objetivos específicos y velar por la participación de expertos externos en el proceso de evaluación. UN ولبلوغ هذه الغاية ، يجب وضع أهداف محددة كما ينبغي أن يشترك خبراء خارجيون في عملية التقييم .
    Se constituyeron cerca de 11 grupos asesores multiinstitucionales para ayudar a los países en el proceso de evaluación. UN وشكل حوالي ١١ فريقا استشاريا متعدد الوكالات لمساعدة البلدان في عملية التقييم.
    Unos pocos programas han hecho participar ampliamente a sus órganos intergubernamentales en el proceso de evaluación y en las medidas complementarias de las evaluaciones. UN وهناك قلة من البرامج التي أشركت هيئاتها الحكومية الدولية بصورة مكثفة في عملية التقييم ومتابعة التقييمات.
    La Comisión espera que en la evaluación que se ha mencionado se aclaren esos aspectos y se introduzcan los ajustes que procedan. UN وتتوقع اللجنة أن توضَّح العوامل السالفة في عملية التقييم المشار إليها أعلاه وأن تُدخَل التحسينات، حسب الاقتضاء.
    INFORME DE EVALUACIÓN ACERCA DE LAS RECOMENDACIONES CONTENIDAS en la evaluación Y EXAMEN DE 2004 DEL MECANISMO FINANCIERO DEL PROTOCOLO DE MONTREAL UN تقرير عن تقييم التوصيات الواردة في عملية التقييم والاستعراض لعام 2004 للآلية المالية لبروتوكول مونتريال ألف. مقدّمـــة
    Avanzar en la evaluación de todo el sistema UN المضي قدما في عملية التقييم على صعيد المنظومة ككل
    Estos dos miembros adicionales fueron seleccionados con el fin de que aportaran la perspectiva tanto de las comunidades de beneficiarios como la de los donantes al proceso de evaluación. UN وقد اختير هذان العضوان بغية إدخال منظور مجتمع المستفيدين ومجتمع المانحين على حد سواء في عملية التقييم.
    Este examen es un proceso continuo y servirá para determinar las brechas que existen en los elementos incluidos en las evaluaciones y la manera de cerrarlas por medio del proceso de evaluación mundial. UN وهذا الاستعراض جار وسيحدد الفجوات في عملية التغطية وسبل معالجتها في عملية التقييم العالمية.
    El fortalecimiento de la capacidad de los países se consideró esencial para la obtención de información nacional de alta calidad para la evaluación mundial de los recursos forestales 2000. UN ورئي أن تعزيز القدرة الوطنية ضروري لتوفير مدخلات وطنية عالية الجودة في عملية التقييم العالمي لموارد الغابات لسنة ٢٠٠٠.
    El CCI sigue participando en el ejercicio de evaluación dirigido por las Naciones Unidas. UN يواصل المركز مشاركته في عملية التقييم التي تقودها الأمم المتحدة.
    e) La escasa participación de los interesados en la labor de evaluación. UN (ه) محدودية مشاركة الجهات المختصة صاحبة المصلحة في عملية التقييم.
    En los párrafos 52 a 56 supra se destaca la importancia de establecer redes de contactos entre los participantes en los procesos de evaluación. UN 108 - تؤكد الفقرات 52 إلى 56 أعلاه أهمية التواصل فيما بين المشتركين في عملية التقييم.
    Asimismo, agradecieron la oportunidad de poder contribuir a la evaluación y expresaron su esperanza de que en las actividades de las Naciones Unidas en esta esfera se mantuviera esa línea de apertura. UN وأعرب هؤلاء عن تقديرهم ﻹتاحة الفرصة لهم للمساهمة في عملية التقييم وقالوا إنهم يأملون في أن تظل أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال تتسم بهذا النهج المنفتح.
    Una lección importante que se extrae de la evaluación es que los proyectos deben planificarse y ejecutarse con la plena cooperación de todos los organismos interesados, y especialmente los beneficiarios. UN وثمة درس هام اكتسب في عملية التقييم وهو أنه ينبغي أن تخطط المشاريع وتنفذ في سياق شراكة كاملة مع جميع العاملين المعنيين، ولا سيما المستفيدين المستهدفين.
    Entre los compuestos organoestánnicos no plaguicidas figuraban principalmente el monometilestaño, el dimetilestaño, el monobutilestaño, el dibutilestaño, el mono-octilestaño y el dioctilestaño. UN وقد كانت مركبات القصدير العضوية من غير مبيدات الآفات التي درست في عملية التقييم تتضمن تلك المركبات أحادية ميثيل القصدير، وثلاثي ميثيل القصدير، وأحادى بوتيل القصدير، وثلاثي بوتيل القصدير، وأحادى أوكتيل القصدير وثلاثي أوكتيل القصدير.
    Los resultados de la supervisión deberían alimentar directamente un proceso de evaluación o gestión. UN ولذلك ينبغي إدراج نتائج الرصد مباشرة في عملية التقييم أو الإدارة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus