"في عملية السلام بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el proceso de paz entre
        
    • del proceso de paz entre
        
    Hubo un considerable progreso en el proceso de paz entre las partes palestina e israelí. UN ولقد أُحرز تقدم كبير في عملية السلام بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي.
    en el proceso de paz entre Etiopía y Eritrea hemos visto que se pueden lograr progresos cuando las partes y las Naciones Unidas trabajan conjuntamente y en estrecha relación. UN ورأينا في عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا، أن التقدم ممكن حين يعمل الطرفان والأمم المتحدة معا وعلى نحو وثيق.
    En primer lugar, el avance alcanzado en el proceso de paz entre Israel y la Autoridad Palestina. UN أولاً، التقدم المحرز في عملية السلام بين إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    Informe y recomendaciones del Mediador Principal en el proceso de paz entre el Gobierno de la República de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor UN تقرير وتوصيات كبير الوسطاء في عملية السلام بين حكومة جمهورية أوغندا وجيش الرب للمقاومة
    En el Oriente Medio, el estancamiento del proceso de paz entre Israel y Palestina sólo se podrá superar si los partidarios de la línea dura de las dos partes dan muestras de mayor flexibilidad. UN وفي الشرق اﻷوسط لن يتسنى التغلب على الجمود في عملية السلام بين إسرائيل وفلسطين، إلا إذا أبدى المتشددون من الجانبين قدرا أكبر من المرونة.
    La firma de estos acuerdos es un hito importante en el proceso de paz entre ambos países. UN ويمثّل توقيع تلك الاتفاقات إنجازا هاما في عملية السلام بين البلدين.
    Con respecto a otra región, queremos reiterar nuestra preocupación por la reciente demora en el proceso de paz entre Israel y sus vecinos. UN وإذ ننتقل الى منطقة أخرى، يجب علينا أن نؤكد مجددا على قلقنا إزاء التخلف الذي حدث مؤخرا في عملية السلام بين اسرائيل وجيرانها.
    Las modalidades de cooperación entre las Naciones Unidas y la Federación de Rusia, en su carácter de facilitador en el proceso de paz entre Georgia y Abjasia, merecen examinarse prontamente y esta cuestión se tratará con las autoridades rusas. UN إن طرائق التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الروسي، بصفته الوسيط في عملية السلام بين جورجيا وأبخازيا، تستحق المناقشة المبكرة وسوف تجرى متابعة هذا اﻷمر مع السلطات الروسية.
    Mi Representante Especial ha desplegado grandes esfuerzos por revigorizar el papel de las Naciones Unidas en el proceso de paz entre Georgia y Abjasia. UN ٣٠ - بذل ممثلي الخاص جهودا مضنية ﻹعادة تنشيط دور اﻷمم المتحدة في عملية السلام بين جورجيا وأبخازيا.
    Si bien se ha avanzado considerablemente en el proceso de paz entre la OLP e Israel, no ha sucedido lo mismo en las vías siria y libanesa, en las que hay un estancamiento que dura ya varios años. UN وبالرغــم من أنه قد تحقق قدر كبير من التقدم في عملية السلام بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل، لا ينطبق الشيء نفسه على المسارين السوري واللبناني، اللذين توقفا منذ عدة سنوات.
    El estancamiento en el proceso de paz entre Eritrea y Etiopía y la intensidad de la situación política también han influido en el volumen de documentación que debe procesar la Oficina Ejecutiva. UN وكان للجمود في عملية السلام بين إريتريا وإثيوبيا وتوتر الحالة السياسية أثر أيضا على حجم الوثائق التي يقوم بتجهيزها المكتب التنفيذي للأمين العام.
    Durante el período que se examina se han observado algunos avances en el proceso de paz entre el Gobierno de la República de Filipinas y el Frente Islámico de Liberación Moro (MILF). UN 3 - لوحظت في الفترة المشمولة بالتقرير تطورات في عملية السلام بين حكومة جمهورية الفلبين وجبهة مورو الإسلامية للتحرير.
    Además, a solicitud del Gobierno de Colombia, las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) y el Ejército de Liberación Nacional (ELN), participó en el proceso de paz entre el Gobierno y las fuerzas de la guerrilla. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت بناءً على طلب من حكومة كولومبيا والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا وجيش التحرير الوطني، في عملية السلام بين الحكومة وقوات المتمردين.
    La firma del Acuerdo provisional sobre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza entre Israel y la OLP, el 28 de septiembre de 1995, constituye un hito en el proceso de paz entre Israel y el pueblo palestino. UN وقال إن توقيع الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ يعتبر علامة هامة في عملية السلام بين اسرائيل والشعب الفلسطيني.
    El entendimiento a que llegaron el Presidente Al-Assad, de Siria, y el fallecido Primer Ministro israelí Rabin en junio de 1995 constituyó un avance histórico en el proceso de paz entre Siria e Israel. UN إن التفاهم الذي توصل إليه بين الرئيس اﻷسد رئيس سوريا ورئيس وزراء إسرائيل الراحل رابيـــن فـــي حزيران/يونيه ١٩٩٥ كان تقدما تاريخيا هاما في عملية السلام بين سوريا وإسرائيل.
    Durante el período sobre el que se informa se ha llevado a cabo una considerable labor de base para conseguir progresos sustantivos en el proceso de paz entre Georgia y Abjasia. UN ٣٨ - تم خلال الفترة قيد الاستعراض بذل جهد كبير ﻹرساء اﻷسس الرامية إلى تحقيق تقدم ملحوظ في عملية السلام بين جورجيا وأبخازيا.
    La UNOMIG prestó apoyo administrativo y logístico considerable a las reuniones consultivas que se celebraron para avanzar en el proceso de paz entre Georgia y Abjasia. UN ١٠ - لقد وفرت البعثة دعما إداريا وسوقيا كبيرا لجلسات المشاورات الرامية إلى إحراز تقدم في عملية السلام بين الجورجيين واﻷبخاز.
    Es esencial que se reanuden las reuniones del Consejo de Coordinación para poder realizar progresos en el proceso de paz entre Georgia y Abjasia sobre el terreno, y en particular para que las recomendaciones de los grupos de trabajo se conviertan en compromisos firmes. UN 30 - ومن الضروري أن يستأنف مجلس التنسيق اجتماعاته من أجل إحراز المزيد من التقدم في عملية السلام بين جورجيا وأبخازيا على الميدان، لا سيما تحويل توصيات الأفرقة العاملة إلى التزامات ثابتة.
    Mi delegación asigna gran importancia a sus informes, y en el pasado se han hecho esfuerzos para velar por que el enfoque principal sea la cuestión básica del proceso de paz entre Eritrea y Etiopía, a saber, la demarcación. UN ويعلق وفدي أهمية كبرى على تقاريركم، ولقد بذلت عدة جهود في الماضي لكفالة أن يزيد التركيز على القضية الأساسية في عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا، وهي ترسيم الحدود.
    Asesor geográfico en las conversaciones sustantivas del proceso de paz entre el Ecuador y el Perú hasta su conclusión, Brasilia, Río de Janeiro y Buenos Aires, 1997/1998. UN شارك كمستشار للشؤون الجغرافية في عملية السلام بين إكوادور وبيرو وبرازيليا وريو دي جانيرو وبوينس آيرس، 1997-1998.
    La etapa de aplicación del proceso de paz entre el Ecuador y el Perú de 1995 a 1998 es un buen ejemplo de una estrategia de ese tipo. UN وتشكل مرحلة التنفيذ في عملية السلام بين إكوادور وبيرو (1995-1998) الاستراتيجية مثالا على هذه الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus