"في عملية المشاورات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el proceso de consultas
        
    • en el proceso de consulta
        
    • al proceso de consultas
        
    • en este proceso de consulta
        
    • del proceso de consultas
        
    Las Islas Marshall participan activamente en el proceso de consultas multilaterales de alto nivel que tiene lugar en la región del Pacífico. UN وجزر مارشال مشارك نشــط في عملية المشاورات رفيعة المستوى المتعددة اﻷطراف الجارية اﻵن في منطقة المحيط الهادئ.
    Ésta ha sido una inquietud fundamental en el proceso de consultas Mundiales. UN إن هذا ما فتئ من الهواجس الشاملة لعدة جوانب في عملية المشاورات العالمية.
    Insto a todos los Estados Miembros a que participen en el proceso de consultas que fundamentarán este informe, y que constituirán la base para el examen que se emprenderá en esta reunión de alto nivel. UN وأود أن أحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في عملية المشاورات التي سيفيد منها هذا التقرير، والتي تشكل الآن أساسا للاستعراض الذي سيضطلع به الحدث الرئيسي الرفيع المستوى المذكور.
    Al respecto, el Administrador querría que la Junta Ejecutiva participara en el proceso de consulta y proporcionara orientación sobre las opciones propuestas. UN ويود مدير البرنامج في هذا الصدد أن يشرك المجلس التنفيذي في عملية المشاورات وأن يلتمس توجيهه بشأن الخيارين المقترحين.
    Se pidió asimismo a la Secretaría que elaborarse otras opciones para implicar mejor a las Partes en el proceso de consulta. UN وطُلب إلى الأمانة أيضاً أن تضع خيارات أخرى لزيادة تحسين مساهمة جميع الأطراف في عملية المشاورات.
    En este sentido, el Grupo de Estados Occidentales desea hacer una contribución constructiva al proceso de consultas con las siguientes observaciones generales. UN وبهذا الخصوص بود المجموعة الغربية أن تسهم بشكل بنّاء في عملية المشاورات من خلال إبداء الملاحظات العامة التالية:
    Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todas las delegaciones por su participación activa y constructiva en el proceso de consultas sobre este importante tema. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة والبناءة في عملية المشاورات بشأن هذه المسألة الهامة.
    en el proceso de consultas participaron representantes de la administración y del personal. UN وشارك في عملية المشاورات ممثلون عن الإدارة والموظفين.
    Estamos dispuestos a desempeñar un papel activo y constructivo en el proceso de consultas. UN ونحن مستعدون للقيام بدور فعال وبنّاء في عملية المشاورات.
    Desde esa perspectiva, la delegación cubana se involucró desde un inicio en el proceso de consultas y negociaciones sobre la resolución. UN من أجل ذلك، انخرطت البعثة الكوبية في عملية المشاورات والمفاوضات بشأن مشروع القرار منذ بدايتها.
    El personal del Ministerio de Desarrollo Social interviene en el proceso de consultas nacionales. UN وقد شارك موظفو وزارة التنمية الاجتماعية في عملية المشاورات الوطنية.
    Mi país quisiera asegurar al Presidente actual, el Embajador Draganov, de Bulgaria, así como a su sucesor, el Embajador Westdal, del Canadá, su más pleno apoyo en el proceso de consultas que van a emprender. UN ويود بلدي أن يؤكد للرئيس الحالي، السفير دراغانوف ممثل بلغاريا، وكذلك خلفه، السفير ويستدل ممثل كندا، دعمه الكامل في عملية المشاورات التي سيضطلعان بها.
    Se suministraba asimismo en el informe actualizado información sobre las reuniones regionales que se habían realizado, así como sobre los arreglos para la participación de los refugiados en el proceso de consultas mundiales. UN وتضمن التقرير معلومات أخرى تتعلق بما عُقد من اجتماعات إقليمية وما اتخذ من ترتيبات لإشراك اللاجئين في عملية المشاورات العالمية.
    Causa inquietud observar que en un momento en que el Consejo, con ánimo de apertura, está aumentando el número de debates públicos, los diez miembros no permanentes no participan plenamente en el proceso de consultas cuando se trata de temas delicados. UN ومما يثير القلق أن نلاحظ أنه في حين أن المجلس، بروح الانفتاح، يزيد عدد مناقشاته العامة، لا يشترك الأعضاء العشرة غير الدائمين على نحو تام في عملية المشاورات حينما يتعلق الأمر بمسائل حساسة.
    El Comité alienta también a las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos y a las ONG a participar en el proceso de consultas para la preparación de los informes de los Estados Partes. UN وترحب اللجنة كذلك بمشاركة المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية في عملية المشاورات المؤدية إلى إعداد الدول الأطراف لتقاريرها.
    En determinados casos se rechazó la participación de representantes de ONG no registradas en el proceso de consulta nacional, incluso en los casos en que esos representantes solicitaron que se los considerara e incluyera como defensores de los derechos humanos a título personal. UN ولم تسمح في حالات محددة الحكومات بمشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية غير المسجّلة في عملية المشاورات الوطنية حتى عندما طلب هؤلاء النظر في مشاركتهم وشملهم كأفراد في صفوف المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Dos delegaciones, refiriéndose a preocupaciones anteriores relacionadas con el Informe sobre Desarrollo Humano, dijeron que se habían logrado importantes progresos en el proceso de consulta con los Estados Miembros durante la preparación del informe. UN ولاحظ وفدان، وهما يشيران إلى وجوه القلق في الماضي المتعلقة بـتقرير التنمية البشرية، أنه أحرز تقدم كبير في عملية المشاورات مع الدول الأعضاء خلال صياغة التقرير.
    Dos delegaciones, refiriéndose a preocupaciones anteriores relacionadas con el Informe sobre Desarrollo Humano, dijeron que se habían logrado importantes progresos en el proceso de consulta con los Estados Miembros durante la preparación del informe. UN ولاحظ وفدان، وهما يشيران إلى وجوه القلق في الماضي المتعلقة بـتقرير التنمية البشرية، أنه أحرز تقدم كبير في عملية المشاورات مع الدول الأعضاء خلال صياغة التقرير.
    En este sentido, el Grupo de Países Occidentales desea contribuir de manera constructiva al proceso de consultas formulando las siguientes observaciones generales. UN وفي هذا الصدد، تود المجموعة الغربية أن تساهم مساهمة بناءة في عملية المشاورات بإبداء الملاحظات العامة التالية.
    El Foro fue creado como una contribución al proceso de consultas sobre la gobernanza de la Internet. UN وقد اعتبر المنتدى بمثابة إسهام في عملية المشاورات بشأن إدارة الإنترنت.
    Nuestro Grupo ha participado activamente en este proceso de consulta que establece la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وقد شاركت مجموعتنا بنشاط في عملية المشاورات التي أنشأت لجنة بناء السلام.
    Esperamos que la próxima fase del proceso de consultas sea abierta, flexible y creativa en todas las partes. UN ونأمل أن تصبح المرحلة المقبلة في عملية المشاورات مرحلة مفتوحة ومرنة وابتكارية على جميع الجوانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus