"في عملية بناء السلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la consolidación de la paz
        
    • del proceso de consolidación de la paz
        
    • al proceso de consolidación de la paz
        
    • de la consolidación de la paz
        
    • el proceso de consolidación de la paz
        
    • para la consolidación de la paz
        
    • de consolidación de la paz del
        
    • los procesos de consolidación de la paz
        
    Reconociendo con satisfacción que las Naciones Unidas han desempeñado una función efectiva e importante en el proceso de paz, y estimando que la Organización debe continuar su asistencia a Tayikistán en la consolidación de la paz después del conflicto, UN وإذ تسلم مع الارتياح بأن الأمم المتحدة قد قامت بدور ناجح ومهم في عملية السلام، وإذ تعتقد أن على المنظمة أن تواصل تقديم المساعدة إلى طاجيكستان في عملية بناء السلام بعد انتهاء الصراع،
    No era su intención que en la reunión se examinara el contenido del informe, sino más bien que se informara de la parte integrante que ocupa el Tribunal Especial en la consolidación de la paz. UN ولم تكن نيته أن يناقش الاجتماع مضمون التقرير، بل إطلاعه على الدور الذي تلعبه المحكمة الخاصة في عملية بناء السلام.
    Por otro lado, el respeto de los derechos humanos es un componente integral del proceso de consolidación de la paz después de los conflictos. UN ومن ناحية أخرى يشكل احترام حقوق اﻹنسان عنصرا متمما في عملية بناء السلام بعد الصراع.
    Toda la nación ha aceptado que la reconciliación es un elemento esencial del proceso de consolidación de la paz. UN وقد قبلت الأمة بأسرها مبدأ المصالحة كأحد العناصر الأساسية في عملية بناء السلام.
    El Gobierno de ese país merece que se reconozcan sus esfuerzos y su contribución al proceso de consolidación de la paz. UN وتستحق حكومة بوروندي الإعتراف بما بذلته من جهود وما قدمته من إسهامات في عملية بناء السلام.
    Estos cambios pueden contribuir al proceso de la consolidación de la paz en la subregión. UN وهذه التغيرات يمكن أن تساهم في عملية بناء السلام في المنطقة دون الإقليمية.
    El Comité facilita la participación activa de la comunidad que se ocupa de los derechos humanos en el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona. UN وتتولى اللجنة تيسير مشاركة مجتمع حقوق اﻹنسان النشطة في عملية بناء السلام في سيراليون.
    Octavo resultado: empoderamiento y asistencia a las mujeres en la consolidación de la paz UN النتيجة 8: تمكين المرأة ومساعدتها في عملية بناء السلام
    En otros, se les ha pedido que desempeñen importantes funciones en la consolidación de la paz después de los conflictos y para hacer frente a crisis humanitarias en varios países. UN وفي مسائل أخرى، طلب إليهم الاضطلاع بأدوار هامة في عملية بناء السلام بعد انتهاء الصراع، وفي الاستجابة لﻷزمات اﻹنسانية التي شهدتها بلدان عدة.
    En Tayikistán, el UNIFEM colabora con el PNUD en la formulación de proyectos experimentales para reforzar la participación de las mujeres tayikas en la consolidación de la paz. UN وفي طاجيكستان، يتعاون صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل وضع مشاريع نموذجية لتعزيز مشاركة المرأة الطاجيكية في عملية بناء السلام.
    Los miembros del Consejo manifestaron su determinación de seguir prestando estrecha atención a la situación sobre el terreno y su esperanza de que las experiencias adquiridas en la consolidación de la paz después del conflicto en Bosnia y Herzegovina tuvieran importancia para las Naciones Unidas. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن تصميمهم على مواصلة إيلاء اهتمام شديد بالحالة في الميدان وعن أملهم في أن تصبح التجارب في عملية بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع في البوسنة والهرسك ذات أهمية كبيرة بالنسبة للأمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas y sus asociados africanos deben colaborar para encontrar mecanismos apropiados que propicien la participación de los jóvenes en la consolidación de la paz y el desarrollo y determinar las modalidades de esa participación. UN ويجب على الأمم المتحدة وشركائها الأفريقيين العمل من أجل إيجاد الآليات المناسبة لإشراك الشباب في عملية بناء السلام والتنمية وكذلك تحديد مضمون تلك المشاركة.
    Las pequeñas oficinas de enlace en Islamabad y Teherán continuarán encargándose de la dimensión regional del proceso de consolidación de la paz. UN وسيواصل مكتبا الاتصال الصغيران في إسلام آباد وطهران تغطية البعد الإقليمي في عملية بناء السلام.
    10. Otro hecho destacado del proceso de consolidación de la paz es la admisión de Burundi en la Comunidad del África Oriental (CAO). UN 10 - وتابع قائلاً إن تطوراً آخر هاماً في عملية بناء السلام يتمثل في قبول بوروندي في جماعة شرق أفريقيا.
    Sin embargo, es indispensable también la cooperación internacional para la buena marcha del proceso de consolidación de la paz. UN غير أن التعاون الدولي أساسي أيضاً في عملية بناء السلام.
    Ello le permitirá contar con mayor flexibilidad en sus respuestas a necesidades concretas y en diferentes momentos del proceso de consolidación de la paz. UN وسيسمح ذلك بقدر أكبر من المرونة في استجاباتها للاحتياجات الخاصة وفي نقاط مختلفة في عملية بناء السلام.
    Mi Gobierno agradece los servicios que estas dos personas eminentes están prestando a Liberia con tesón, en particular sus contribuciones respectivas al proceso de consolidación de la paz en Liberia. UN وتقدر حكومة بلدي الخدمات التي تتسم بالالتزام التي تقدمها هاتان الشخصيتان البارزتان لليبريا، وخاصة إسهامات كل منهما في عملية بناء السلام وتوطيد السلام في ليبريا.
    Los proyectos de efecto rápido iniciados por la MONUC han contribuido considerablemente al proceso de consolidación de la paz y han ayudado a mejorar la vida de la población. UN 54 - أسهمت المشاريع السريعة الأثر التي بدأتها البعثة إسهاما كبيرا في عملية بناء السلام وساعدت في تحسين حياة السكان.
    Mediante el Diálogo de San José, la Unión Europea ha podido contribuir al proceso de consolidación de la paz y democratización de la región de Centroamérica. UN ومن خلال حوار سان هوزيه، تمكن الاتحاد الأوروبي من الإسهام في عملية بناء السلام والتحول إلى الديمقراطية في منطقة أمريكا الوسطى.
    El diálogo siempre ha sido una herramienta fundamental en el proceso de la consolidación de la paz en la mente de los hombres. UN وقد كان الحوار دائما أداة رئيسية في عملية بناء السلام في عقول البشر.
    Ahora es el momento de poner fin a la interferencia perjudicial de los extranjeros en el proceso de consolidación de la paz en el Afganistán. UN ولقد حان الوقت الآن لوضع نهاية لتدخل الأطراف الخارجية الضار في عملية بناء السلام في أفغانستان.
    La Unión Europea reconoce la importancia de la financiación sostenida y previsible para la consolidación de la paz. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أهمية أن يكون التمويل مستداما ويمكن التنبوء به في عملية بناء السلام.
    La delegación examinó con el Gobierno y otros interesados nuevas medidas que se podrían adoptar en el proceso de consolidación de la paz del país y, en particular, la forma de mejorar sus relaciones. UN وناقش الوفد مع الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين الخطوات التالية في عملية بناء السلام في البلد، ولا سيما أساليب تعزيز شراكتهم.
    :: Es necesario establecer relaciones estrechas y una sana cooperación entre todos los participantes en los procesos de consolidación de la paz, y alentar a las organizaciones de la sociedad civil a proporcionar apoyo moral a la población y a las estructuras locales. UN :: هناك حاجة إلى إقامة صلات وثيقة وتعاون صحي فيما بين جميع العناصر الفاعلة في عملية بناء السلام وتشجيع منظمات المجتمع المدني لتوفير الدعم المعنوي للسكان والهيئات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus