"في عملية تخطيط التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el proceso de planificación del desarrollo
        
    • en la planificación del desarrollo
        
    • al proceso de planificación del desarrollo
        
    :: Promoción de la sensibilización en materia de género e incorporación de la perspectiva de género en el proceso de planificación del desarrollo para garantizar que las cuestiones de género se traten de forma adecuada. UN :: تعزيز الوعي الجنساني وإدماج المنظور الجنساني في عملية تخطيط التنمية لكفالة معالجة قضايا المرأة على نحو كافٍ.
    Documento de trabajo sobre un marco conceptual para integrar la migración internacional en el proceso de planificación del desarrollo UN ورقة عمل عن إطار مفاهيمي لإدماج الهجرة الدولية في عملية تخطيط التنمية
    No obstante, sigue siendo necesario convencer a los gobiernos de que pongan un empeño mucho mayor en incorporar la prevención de los desastres naturales en el proceso de planificación del desarrollo nacional, que abarque un examen de la vulnerabilidad frente a los desastres tanto de las nuevas inversiones como de los elementos básicos de la infraestructura existente, entre ellos los servicios públicos esenciales. UN غير أن الحكومات لاتزال بحاجة إلى اقناعها بتركيز قدر أكبر من الاهتمام على إدراج الوقاية من الكوارث الطبيعية في عملية تخطيط التنمية الوطنية، بما في ذلك استعراض مدى إمكانية تأثر كل من الاستثمارات الجديدة واﻷصول الرئيسية القائمة كالخدمات العامة اﻷساسية بالكوارث.
    El análisis de la información recabada en los talleres regionales indica que hay que seguir trabajando en el mejoramiento de los métodos de evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación y en la integración de esas evaluaciones en la planificación del desarrollo económico. UN ويفيد تحليل المعلومات المحصلة من حلقات العمل الإقليمية بأن الأمر يتطلب القيام بالمزيد من العمل لتحسين وسائل تقييم مدى التأثر والتكيف وإدماج عمليات التقييم هذه في عملية تخطيط التنمية الاقتصادية.
    En particular, hacía hincapié en la integración de las políticas demográficas nacionales y los sistemas nacionales de datos en la planificación del desarrollo para conseguir unos servicios sociales básicos para todos. UN وشددت بصفة خاصة، على إدماج السياسات السكانية ونظم البيانات الوطنية في عملية تخطيط التنمية لتحقيق خدمات اجتماعية أساسية للجميع.
    La finalidad inmediata de las actividades programadas es mitigar los problemas ambientales y promover el desarrollo sostenible mediante la incorporación de los factores ambientales al proceso de planificación del desarrollo económico y a las actividades de desarrollo. UN والغرض المباشر من هذه اﻷنشطة المبرمجة هو تخفيف حدة المشاكل البيئية وتشجيع التنمية المستدامة بإدراج الاعتبارات البيئية في عملية تخطيط التنمية الاقتصادية واﻷنشطة اﻹنمائية.
    113. En 1993, la ONURS siguió prestando apoyo para la elaboración y la aplicación de estrategias de lucha contra la sequía y la desertificación y su integración en el proceso de planificación del desarrollo nacional. UN ١١٣ - وأثناء عام ١٩٩٣، واصل مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية - الساحلية دعمه لتطوير وتنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالجفاف والتصحر وإدماجها في عملية تخطيط التنمية الوطنية.
    No hay suficiente personal capacitado en materia de población y esferas conexas; existe carencia de capacidad técnica nacional para establecer las relaciones entre la población y el desarrollo, y no hay instrumentos metodológicos para integrar plenamente a las cuestiones relacionadas con la mujer en el proceso de planificación del desarrollo. UN وذلك لعدم وجود عدد كاف من الموظفين المدربين في مجال السكان والمجالات ذات الصلة، وغياب القدرات التقنية الوطنية اللازمة ﻹقامة العلاقة بين السكان والتنمية؛ وعدم وجود اﻷدوات المهنجية المطلوبة ﻹدماج قضايا المرأة بصورة كاملة في عملية تخطيط التنمية.
    En 1997, el Gobierno de las Islas Marshall elaboró un plan de acción Quinquenal de Población y Desarrollo para continuar fortaleciendo y aplicando la política de población y desarrollo y para incorporar las estrategias de población en el proceso de planificación del desarrollo, a fin de lograr un desarrollo económico y social sostenible. UN وفي عام ١٩٩٧، وضعت حكومة جزر مارشال مشروع خطة عمل خمسية في مجال السكان والتنمية لمواصلة دعم وتنفيذ سياسة السكان والتنمية، وإدماج الاستراتيجيات السكانية في عملية تخطيط التنمية من أجل تحقيق تنمية مستدامة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Se han incorporado elementos importantes de la política, encaminados al programa del sector público, en el actual Plan Quinquenal para 2003-2008. Con ello se pretende garantizar que el factor demográfico y preocupaciones por el estilo se incluyan de manera adecuada en el proceso de planificación del desarrollo. UN وقد أدمجت عناصر مهمة من هذه السياسة، موجهة لبرنامج القطاع العام، في خطة السنوات الخمس الحالية، التي تغطي الفترة 2003-2008، وذلك لضمان أن يدرج العامل السكاني وهذه الشواغل على نحو ملائم في عملية تخطيط التنمية.
    16. Alienta a los asociados para el desarrollo y las instituciones financieras a aportar recursos para fomentar la capacidad de los funcionarios de enlace nacionales de promover la plena integración de los programas de acción nacionales en el proceso de planificación del desarrollo nacional, en asociación con los países Partes en desarrollo afectados, con miras a facilitar la ejecución de dichos programas; UN 16- يشجع الشركاء في التنمية والمؤسسات المالية على تقديم موارد تخصص لبناء قدرة جهات التنسيق الوطنية على الدعوة إلى دمج برامج العمل الوطنية بصورة تامة في عملية تخطيط التنمية الوطنية، وذلك بشراكة مع البلدان الأطراف المتأثرة، من أجل تسهيل تنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    En relación con el seguimiento, en los programas de trabajo de las comisiones regionales se han tenido en cuenta las repercusiones de las grandes conferencias; por ejemplo, en el contexto de la aplicación del Programa 21, la Comisión Económica para África prestó ayuda a los Estados Miembros en el empeño de integrar consideraciones relativas al medio ambiente en el proceso de planificación del desarrollo socioeconómico. UN وفيما يتعلــق بالمتابعة، أخذت برامج عمل اللجان اﻹقليمية فــي الاعتبار اﻵثار المترتبة على المؤتمرات الرئيسية؛ علــى سبيل المثال، في سياق تنفيذ جـــدول أعمــال القـــرن ٢١، قدمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا المساعدة للدول اﻷعضاء فيما تبذله من جهــــود ﻹدراج البعـــد البيئي في عملية تخطيط التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    8. Integración insatisfactoria de la seguridad química en la planificación del desarrollo sostenible UN 8 - لم يُدمج موضوع السلامة الكيميائية بنجاح في عملية تخطيط التنمية المستدامة
    Debe hacerse más por reforzar las sinergias entre estos enfoques, por ejemplo adoptando instrumentos y metodologías comunes, en particular metodologías simplificadas para la evaluación de los riesgos, y directrices sobre la forma de incluir consideraciones relacionadas con los riesgos de desastres en la planificación del desarrollo, la planificación de la recuperación y los instrumentos de programación. UN وينبغي بذل جهود أكبر لدعم التعاضد بين هذه النهج، وذلك، مثلا، باعتماد أدوات ومنهجيات مشتركة، تشمل منهجيات مبسطة لتقييم المخاطر ومبادئ توجيهية بشأن كيفية إدخال اعتبارات أخطار الكوارث في عملية تخطيط التنمية والتخطيط للتعافي من آثارها وأدوات البرمجة.
    d) Consultar ampliamente a la comunidad de acogida para que se incorpore el conjunto más amplio posible de opiniones al proceso de planificación del desarrollo. UN )د( التشاور على نطاق واسع مع المجتمع المضيف لضمان إدماج أوسع نطاق ممكن من اﻵراء في عملية تخطيط التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus