"في عملية تقرير المصير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el proceso de libre determinación
        
    • en el proceso de la libre determinación
        
    • el proceso de autodeterminación
        
    Sr. Presidente: Para finalizar, queremos agradecerle personalmente una vez más sus firmes esfuerzos en el proceso de libre determinación de nuestros territorios. UN ختاما، نود مرة أخرى أن نشكركم شخصيا، سيادة الرئيس، على جهودكم النشطة جدا في عملية تقرير المصير ﻷقاليمنا.
    Detrás de esos temores estaba la falta de conocimientos o conciencia de las opciones en el proceso de libre determinación. UN ويكمن الأساس المتأصل لهذا الخوف في انعدام المعرفة أو الوعي بالخيارات المتاحة في عملية تقرير المصير.
    La creación del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición es de especial importancia, ya que representa la primera vez que la mayoría de la población de Sudáfrica ha participado a nivel de Gobierno en el proceso de libre determinación para decidir su futuro. UN إن اعتماد إنشاء هذا المجلس له مغزى هام، إذ يعتبر أول اشتراك لغالبية شعب جنوب افريقيا على المستوى الحكومي في عملية تقرير المصير وتحديـــد أبعاد المستقبل.
    Los Estados Unidos se oponen a toda restricción para la participación en el proceso de libre determinación de Guam, y sostienen que el derecho a la libre determinación debe ser ejercido por todos los habitantes de Guam, y que cualquier tipo de limitación vulneraría el derecho de trato igual ante la ley garantizado por la Constitución de los Estados Unidos. UN وتعارض الولايات المتحدة فرض أي قيود على أهلية المشاركة في عملية تقرير المصير في غوام بحجة أن الحق في تقرير المصير هو حق يجب أن يمارسه جميع سكان غوام وأن فرض أي قيود من شأنه أن يمثل انتهاكا لحق المساواة في المعاملة أمام القانون، وهو حق يكفله دستور الولايات المتحدة.
    En la Carta de las Naciones Unidas se propugnan los principios que continúan guiando los esfuerzos de la Organización en el proceso de la libre determinación. UN وميثاق الأمم المتحدة يتبنى المبادئ التي لا تزال تسترشد بها جهود المنظمة في عملية تقرير المصير.
    Los Estados Unidos se oponen a toda restricción para la participación en el proceso de libre determinación de Guam y sostienen que el derecho a la libre determinación debe ser ejercido por todos los habitantes de Guam, y que cualquier tipo de limitación vulneraría el derecho de trato igual ante la ley garantizado por la Constitución de los Estados Unidos. UN وتعارض الولايات المتحدة فرض أي قيود على أهلية المشاركة في عملية تقرير المصير في غوام بحجة أن الحق في تقرير المصير هو حق يجب أن يمارسه جميع سكان غوام وأن فرض أي قيود من شأنه أن يمثل انتهاكا لحق المساواة في المعاملة أمام القانون، وهو حق يكفله دستور الولايات المتحدة.
    Me refiero a la cuestión de larga data de la libre determinación, y en particular a la cuestión de Papua Occidental; lo hago consciente de la existencia de la Carta y al tiempo que abrazo los principios que continúan guiando los esfuerzos de la Organización en el proceso de libre determinación. UN وأعني مسألة تقرير المصير القديمة العهد، وعلى وجه التحديد قضية بابوا الغربية، وإنني أفعل ذلك مع المراعاة التامة للميثاق ورفع لواء المبادئ التي تظل تهتدي بها جهود المنظمة في عملية تقرير المصير.
    Observa los progresos alcanzados por Tokelau en el proceso de libre determinación y sugiere que el Comité Especial examine la posibilidad de reproducir el éxito de la experiencia de Tokelau para otros territorios no autónomos. UN وأشار إلى التقدم الذي أحرزته توكيلاو في عملية تقرير المصير. واقترح أن تنظر اللجنة الخاصة في إمكان تكرار تجربة توكيلاو الناجحة في أقاليم أخرى غير متمتعة بالحكم الذاتي.
    El nuevo párrafo 4 de la parte dispositiva refleja con más fidelidad la voz de la población indígena de Nueva Caledonia en su empeño de participar en el proceso de libre determinación. UN وتعكس الفقرة 4 الجديدة من المنطوق على نحو أفضل صوت السكان الأصليين في كاليدونيا الجديدة بالنسبة للجهود التي يبذلونها للمشاركة في عملية تقرير المصير.
    También se señaló la importancia de la cooperación regional en el proceso de libre determinación de Nueva Caledonia, a través del Grupo Melanesio de Avanzada y el Foro de las Islas del Pacífico. UN كما أشير أيضا إلى أهمية التعاون الإقليمي في عملية تقرير المصير لكاليدونيا الجديدة، وذلك من خلال مجموعة الطليعة الميلانيزية ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Los Estados Unidos se oponen a toda restricción para la participación en el proceso de libre determinación de Guam y sostienen que el derecho a la libre determinación debe ser ejercido por todos los habitantes de Guam y que cualquier tipo de limitación vulneraría el derecho de trato equitativo garantizado por la Constitución de los Estados Unidos. UN وتعارض الولايات المتحدة فرض أي قيود على أهلية المشاركة في عملية تقرير المصير في غوام بحجة أن الحق في تقرير المصير هو حق يجب أن يمارسه جميع سكان غوام وأن فرض أي قيود من شأنه أن يمثل انتهاكا لحق المساواة في المعاملة أمام القانون، وهو حق يكفله دستور الولايات المتحدة.
    El orador observó que, puesto que las resoluciones se aplicaban de manera no sistemática, la población de los territorios, que solía recibir mensajes contradictorios respecto de sus alternativas políticas, ponía en duda a menudo la importancia de las Naciones Unidas en el proceso de libre determinación. UN وأشار إلى أن عدم الاتساق في تنفيذ القرارات، غالبا ما يثير شكوك بشأن مدى جدارة الأمم المتحدة في عملية تقرير المصير في الأقاليم التي يتلقى سكانها في الغالب إشارات غير واضحة بشأن البدائل السياسية المتاحة لهم.
    A este respecto, es preciso reconocer la conexión existente entre la labor de esos dos órganos de las Naciones Unidas y la de la Tercera Comisión, que resalta la dimensión de los derechos humanos en el proceso de libre determinación. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أن ثمة أهمية للاعتراف بتلك الصلة المنطقية القائمة بين أعمال لجنتي الأمم المتحدة السالفتي الذكر وأعمال اللجنة الثالثة، التي تركز على البُعد المتصل بحقوق الإنسان في عملية تقرير المصير.
    60. La oficina del Senador Pangelinan está en pleno proceso de registro de los habitantes nativos de Guam y de sus descendientes con el fin de identificar a quienes ostentan el derecho a participar en el proceso de libre determinación. UN 60 - ومضت قائلة إن مكتب عضو مجلس الشيوخ بانجيلينان يقوم حاليا بتسجيل السكان الأصليين في غوام وأولادهم من أجل تحديد من يحق لهم الاشتراك في عملية تقرير المصير.
    b) Todas las resoluciones de larga data que se habían aplicado en el proceso de libre determinación de antiguos territorios no autónomos eran válidas para los pequeños territorios insulares del Caribe y el Pacífico; UN )ب( لا تزال جميع القرارات القائمة منذ فترة طويلة التي استخدمت في عملية تقرير المصير لﻷقاليم غير المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي سارية على اﻷقاليم الجزرية الصغيرة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ؛
    31. El representante de Indonesia dijo en 2009 que la descolonización necesita evaluarse mejor, caso por caso, y que se precisa la activa participación de los territorios no autónomos en el proceso de libre determinación y de descolonización. UN 31 - وواصل القول إن ممثل إندونيسيا قال في 2009 إنه ثمة حاجة إلى تقييمات أفضل لإنهاء الاستعمار على أساس كل حالة على حدة، وإن المشاركة النشطة من قِبل الشعوب في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لازمة في عملية تقرير المصير وإنهاء الاستعمار.
    En 1988, en su resolución 43/46, la Asamblea General consideró que correspondía a las Naciones Unidas seguir desempeñando un papel activo en el proceso de libre determinación e independencia e intensificar sus esfuerzos para la mayor difusión posible de la información relativa a la descolonización, con miras a promover la movilización de la opinión pública en apoyo a la descolonización total. UN 9 - وفي عام 1988، رأت الجمعية العامة، في قرارها 43/46، أنه يجب على الأمم المتحدة مواصلة أداء دور فعال في عملية تقرير المصير والاستقلال، وتكثيف جهودها الرامية إلى نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن بغية زيادة تعبئة الرأي العام الدولي لتأييد الإنهاء التام للاستعمار.
    Por lo tanto, dos cuestiones requieren la plena atención de las Naciones Unidas: el control de la inmigración, que actualmente ejerce en exclusiva la Potencia administradora, y el establecimiento de los requisitos que deben cumplir los votantes para participar en el proceso de libre determinación. UN 33 - وختم قائلا إن المسألتين التاليتين تتطلبان بذلك اهتماما كاملا من جانب الأمم المتحدة: ضبط الهجرة، التي تديرها حصريا في الوقت الراهن الدولة القائمة بالإدارة، وضرورة تحديد معايير أهلية الناخبين في عملية تقرير المصير.
    b) Todas las resoluciones de larga data que se habían aplicado en el proceso de libre determinación de antiguos territorios no autónomos eran válidas para los pequeños territorios insulares del Caribe y el Pacífico; UN (ب) لا تزال جميع القرارات القائمة منذ فترة طويلة التي استخدمت في عملية تقرير المصير للأقاليم غير المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي سارية على الأقاليم الجزرية الصغيرة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ؛
    La Carta de las Naciones Unidas recoge los principios que siguen guiando los esfuerzos de la Organización en el proceso de la libre determinación. UN ويتضمن ميثاق الأمم المتحدة المبادئ التي لا تزال توجه جهود منظمتنا في عملية تقرير المصير.
    Los participantes de los territorios también hablaron de la importancia del desarrollo de la educación y los recursos humanos en las dependencias, así como de las consecuencias de la inmigración y la emigración en el proceso de la libre determinación y del papel de la mano de obra de los expatriados en los territorios. UN كما تكلم المشاركون من اﻷقاليم عن أهمية التعليم وتطوير الموارد البشرية، بالنسبة للبلدان التابعة وعن أثر الهجرة والنزوح في عملية تقرير المصير ودور قوة العمل للمهاجرين في اﻷقاليم.
    También es esencial que se tenga en cuenta a los más de 4 millones de puertorriqueños que residen en los Estados Unidos y que envían anualmente a Puerto Rico remesas por valor de más de 1.000 millones de dólares; se les debe permitir participar en el proceso de autodeterminación mediante una asamblea constituyente. UN ولا يلزم أيضا مراعاة أن هناك أكثر من 4 ملايين من أهل بورتوريكو يقيمون في الولايات المتحدة ويرسلون كل عام ما يزيد عن مليار دولار في صورة تحويلات مالية إلى بورتوريكو. ومن الواجب أن يسمح لهؤلاء بالمشاركة في عملية تقرير المصير من خلال جمعية دستورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus