"في عمل اللجنة المخصصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la labor del Comité Especial
        
    • en los trabajos del Comité Especial
        
    • a la labor del Comité
        
    • los trabajos del Comité ad hoc sobre
        
    Por lo tanto, en 1993 y 1994 fue reconfortante y alentador observar el interés y la participación renovados en la labor del Comité Especial por parte de algunos de esos Estados. UN ولذلك كان من دواعي الشعور بالسعادة والتشجيع ملاحظة أن بعض تلك الدول جددت في عام ١٩٩٣ وعام ١٩٩٤، اهتمامها ومشاركتها في عمل اللجنة المخصصة.
    El Grupo de Estados Africanos estaba decepcionado por el hecho de que los fondos de que disponía la Secretaría eran insuficientes para garantizar la participación de todos los países menos adelantados en la labor del Comité Especial. UN وتشعر المجموعة الأفريقية بخيبة أمل لكون الأموال المتاحة للأمانة في الوقت الحاضر لا تكفي لضمان مشاركة كل البلدان الأقل نموا في عمل اللجنة المخصصة.
    Los Estados miembros de la Unión Europea están dispuestos a participar activamente en la labor del Comité Especial en lo que respecta a todas las cuestiones prácticas y de procedimiento y con miras a sentar las bases de las deliberaciones futuras. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على استعداد للاضطلاع بدور فعال وملتزم في عمل اللجنة المخصصة في جميع المسائل العملية والإجرائية فضلا عن العمل فيما يتعلق بوضع أسس المناقشات المقبلة.
    Por desgracia, algunos importantes miembros permanentes del Consejo de Seguridad y algunos importantes usuarios marítimos no han participado en los trabajos del Comité Especial del Océano Índico. UN ولﻷسف، فإن بعض الدول الكبرى الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن وبعض كبار مستخدمي البحار لم يشاركوا في عمل اللجنة المخصصة المعنية بالمحيط الهندي.
    Su delegación participará en los trabajos del Comité Especial para establecer un marco jurídico general de convenios relativos al terrorismo internacional y en la elaboración de un convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, de conformidad con el párrafo 9 de la resolución 51/210 de la Asamblea General. UN ٤٥ - ومضى يقول إن وفده سيشارك في عمل اللجنة المخصصة ﻹقامة إطار قانوني شامل للاتفاقيات التي تعالج اﻹرهاب الدولي، وكذلك في وضع اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي طبقا للفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٠.
    Se aprobó una resolución en la que se instaba a los Estados miembros a participar activamente en la labor del Comité Especial y se pedía a la AALCO que estuviera pendiente de la marcha de la redacción la Convención. UN وقد اتخذ قرار يحث الدول الأعضاء على المشاركة بشكل نشط في عمل اللجنة المخصصة ويكلف المنظمة الاستشارية بمواصلة رصد التطورات في صياغة الاتفاقية.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y otros órganos creados en virtud de tratados, los procedimientos especiales pertinentes, distintos organismos, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales deben colaborar estrechamente en la labor del Comité Especial. UN ويجب أن يشارك مشاركة وثيقة في عمل اللجنة المخصصة أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري وهيئات المعاهدات الأخرى والإجراءات الخاصة ذات الصلة والوكالات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Asimismo, esperamos que se tomen medidas concretas para garantizar la aplicación de la Declaración del Océano Indico como zona de paz y que los miembros permanentes del Consejo de Seguridad y los principales usuarios marítimos participen activamente en la labor del Comité Especial. UN ويحدونا اﻷمل أيضا فـــي أن تتخذ خطوات محددة لضمان تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم، بالمشاركة النشطة من جانب أعضاء مجلس اﻷمن الدائميـــن والمستخـــدمين البحريين الرئيسيين، في عمل اللجنة المخصصة.
    El Sr. SHARDELOW (Observador de Sudáfrica) dice que Sudáfrica participa por primera vez en la labor del Comité Especial. UN ١١ - السيد شاردلوي )المراقب عن جنوب افريقيا(: قال إن جنوب افريقيا تشارك، للمرة اﻷولى، في عمل اللجنة المخصصة.
    En este sentido, mi país también ha participado activamente en la labor del Comité Especial establecido para ocuparse de este problema y cree que el actual período de sesiones de expertos logrará nuevos avances en la finalización de un proyecto de convenio para que pueda ser aprobado y abierto a la firma lo antes posible. UN وفي هذا الصدد شارك بلدي بنشاط أيضا في عمل اللجنة المخصصة التي أنشئت لمعالجة هذه المشكلة، ويرى أن الدورة الحالية للخبراء ستواصل إحراز تقدم نحو الانتهاء من مشروع الاتفاقية لكي تعتمد ويفتح باب التوقيع عليها في أقرب وقت ممكن.
    Con todo, algunas delegaciones opinaron que la recomendación no debería ser una cuestión prioritaria en la labor del Comité Especial, dado que no tenía un vínculo directo con el ámbito de aplicación de la Convención y no contribuía al fortalecimiento de las medidas encaminadas a garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado. UN غير أن بعض الوفود رأت أن هذه التوصية لا ينبغي أن تشكل مسألة ذات أولوية في عمل اللجنة المخصصة لأنها لا ترتبط بشكل مباشر بنطاق الاتفاقية ولا تساهم في تحسين التدابير التي تكفل سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    8. Alienta a la Relatora Especial a que siga participando en la labor del Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad; UN " 8 - يشجع المقررة الخاصة على مواصلة المشاركة في عمل اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية شاملة متكاملة، تستهدف حماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم؛
    México ha participado activamente en la labor del Comité Especial de la Asamblea General desde su creación y ha apoyado mediante contribuciones voluntarias la participación de organizaciones de personas con discapacidad y expertos de los países en desarrollo y de los países menos adelantados en los períodos de sesiones de dicho Comité. UN كما شاركت المكسيك بفعالية في عمل اللجنة المخصصة التابعة للجمعية العامة منذ تأسيسها، كما دعمت مشاركة منظمات المعوقين والخبراء من الدول النامية وأقل البلدان نمواً في دورات اللجنة المخصصة من خلال تقديم التبرعات.
    El Gobierno de Italia espera que todos los Estados Miembros que participaron activamente en la labor del Comité Especial estén representados al más alto nivel en la conferencia política de firma, que se celebrará en Palermo del 12 al 15 de diciembre. UN وإن حكومة بلدها تأمل في أن تكون جميع الدول الأعضاء التي شاركت بنشاط في عمل اللجنة المخصصة ممثلة على أرفع مستوى في المؤتمر السياسي للتوقيع، الذي سيعقد في باليرمو في الفترة من 12 إلى 15 كانون الأول/ ديسمبر.
    12. A nivel internacional, la OACDH mantuvo su participación directa en la labor del Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la delincuencia organizada transnacional, en particular respecto de la elaboración por el Comité Especial de un protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN 12- وعلى المستوى الدولي، واصلت المفوضية مشاركتها عن كثب في عمل اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود - خاصة فيما يتصل بإعدادها بروتوكولاً لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    Agradeció al Presidente interino, los miembros de la Mesa y la Secretaría por su labor, y rindió homenaje al fallecido Sr. Charry Samper por sus aportes a la labor del Comité Especial. UN وأعرب عن امتنانه للرئيس بالانابة ولأعضاء المكتب وللأمانة لكل ما بذلوه من جهود، وحيا ذكرى الراحل السيد تشاري سامبير لما قدمه من مساهمات في عمل اللجنة المخصصة.
    La Oficina también participó en los trabajos del Comité ad hoc sobre desmovilización, presidido por mi Representante Especial. UN وشارك المكتب أيضا في عمل اللجنة المخصصة المعنية بالتسريح، التي يرأسها ممثلي الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus