"في عمل فريق الخبراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la labor del Grupo de Expertos
        
    • a la labor del Grupo de Expertos
        
    • en los trabajos del Grupo de Expertos
        
    • en la labor del equipo de expertos
        
    Australia participa activamente en la labor del Grupo de Expertos. UN وتشارك استراليا بنشاط في عمل فريق الخبراء.
    Teniendo en cuenta ese propósito, la República de Corea ha participado en la labor del Grupo de Expertos gubernamentales. UN ومع مراعاة ذلك، شاركت جمهورية كوريا في عمل فريق الخبراء الحكوميين.
    Alemania también ha participado activamente en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales de las Naciones Unidas sobre misiles. UN كما شاركت ألمانيا بنشاط في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالقذائف والتابع للأمم المتحدة.
    Este estudio será un aporte a la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN وهذه الدراسة هي إسهام في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    Hemos participado activa y constructivamente en los trabajos del Grupo de Expertos Gubernamentales de los Estados Partes en la Convención y hemos contribuido a su labor. UN ونحن نشترك بشكل نشط وبنّاء في عمل فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية ونقدم إسهاماتنا الخاصة في أعماله.
    Asimismo, Polonia ha decidido tomar parte en la labor del equipo de expertos técnicos, a raíz de la iniciativa de Suiza sobre armas de pequeño calibre. UN وقال إن بولندا قد قررت أيضاً الاشتراك في عمل فريق الخبراء التقنيين وفقاً للمبادرة السويسرية بشأن الأسلحة ذات العيار الصغير.
    Desempeñaremos una función activa en la labor del Grupo de Expertos gubernamentales que se reunirá el próximo año, con la esperanza de lograr verdaderos progresos en esa esfera. UN وسنضطلع بدور فعال في عمل فريق الخبراء الحكوميين المقرر أن يجتمع العام المقبل، على أمل إحراز تقدم حقيقي في هذا المجال.
    Rusia ha estado participando activamente en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales que se creó en virtud del proyecto de resolución a fin de brindar asistencia en la preparación del proyecto de informe del Secretario General sobre misiles. UN ولا تزال روسيا تشترك اشتراكا فعالا في عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ وفقا لمشروع القرار بغية المساعدة على إعداد مشروع تقرير الأمين العام عن القذائف.
    La India participó en forma activa en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales, creado para preparar un informe sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, que finalizó sus trabajos este año. UN وقد اشتركت الهند في عمل فريق الخبراء الحكوميين المنشأ لإعداد تقرير عن مسألة القذائف من جميع جوانبها، والذي أنحز أعماله هذا العام.
    Ya hemos comenzado los preparativos para ratificar el Protocolo sobre los restos explosivos de guerra y continuaremos participando activamente en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales para la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales. UN وبدأنا فعلا بالاستعداد للتصديق على بروتوكول بشأن البقايا المتفجرة من الحرب وسنواصل المشاركة بنشاط في عمل فريق الخبراء الحكوميين المنبثق عن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    Como ha puesto de manifiesto el examen interno de las actividades, la imprevisibilidad de la financiación y los déficit en los fondos suplementarios han provocado reiteradamente perturbaciones en la labor del Grupo de Expertos para los países menos adelantados (GEPMA). UN فقد كشف الاستعراض الداخلي للأنشطة أن ما أسفر مراراً عن إحداث خلل في عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً هو عدم إمكانية التنبؤ بالتمويل وأوجه القصور في التمويل التكميلي.
    China cumple con seriedad sus obligaciones de conformidad con dicha Convención y sus Protocolos, y participa activamente en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales que establecieron los Estados partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وتنفذ الصين بصورة جدية التزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة التقليدية وبروتوكولاتها وتشارك مشاركة فعالة في عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشأته الدول الأطراف في الاتفاقية.
    China desempeña un papel constructivo en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre las municiones en racimo de los Estados partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN إن الصين تضطلع بدور بناء في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية للدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    Al mismo tiempo, mi delegación, que participó activamente en la labor del Grupo de Expertos gubernamentales sobre la gestión de municiones excedentarias, acoge con beneplácito el informe sustantivo presentado por este Grupo. UN وفي غضون ذلك، يرحب وفد بلادي، الذي شارك بصورة نشطة في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بإدارة فائض مخزونات الذخائر، بالتقرير الموضوعي الذي قدمه فريق الخبراء الحكوميين ذاك.
    43. Turquía ha participado de manera activa y constructiva en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales en el ámbito de las municiones en racimo. UN 43- وشاركت تركيا مشاركة فعالة وبناءة في عمل فريق الخبراء الحكوميين في مجال الذخائر العنقودية.
    El Canadá ha tenido la satisfacción de participar activamente en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el tema y ver el esfuerzo dedicado a estas deliberaciones. UN وأعرب عن سرور كندا بمشاركتها الفعالة في عمل فريق الخبراء الحكوميين بشأن هذا الموضوع وبالوقوف على الجهود التي كُرست لتلك المداولات.
    B. Elementos de fomento de la capacidad en la labor del Grupo de Expertos para los países menos adelantados 16 - 24 6 UN باء - عناصر بناء القدرات في عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً 16-24 7
    B. Elementos de fomento de la capacidad en la labor del Grupo de Expertos para los países menos adelantados UN باء- عناصر بناء القدرات في عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    Los resultados de esas actividades podrían suministrar aportaciones valiosas a la labor del Grupo de Expertos. UN ويمكن أن تسهم نتائج هذه الأنشطة إسهاما قيما في عمل فريق الخبراء.
    Actividades planificadas y en curso que contribuirán a la labor del Grupo de Expertos de composición abierta UN المبادرات الجارية أو المزمعة التي من شأنها أن تسهم في عمل فريق الخبراء المخصص
    La Unión Europea invita a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a apoyar activamente el proceso del tratado sobre el comercio de armas, a presentar sus opiniones al Secretario General y a participar en los trabajos del Grupo de Expertos gubernamentales. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى دعم عملية إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة بصورة فعالة، وتقديم آرائها إلى الأمين العام، والمشاركة في عمل فريق الخبراء الحكوميين.
    Participamos activamente en los trabajos del Grupo de Expertos intergubernamentales sobre la elaboración de un instrumento jurídicamente vinculante relativo a las municiones en racimo, que causan perjuicios inaceptables a los civiles. UN ونشارك بنشاط في عمل فريق الخبراء الحكوميين لوضع صك ملزم قانونيا بشأن الذخائر العنقودية التي تسبب أذى غير مقبول للمدنيين.
    Según lo acordado con la Unión Africana, encargué a mi Representante Especial para el África Occidental que participara en la labor del equipo de expertos que prestaba apoyo al Grupo de Alto Nivel. UN وكما جرى الاتفاق مع الاتحاد الأفريقي، عينت ممثلي الخاص في غرب أفريقيا للمشاركة في عمل فريق الخبراء الذي يدعم الفريق الرفيع المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus