La Misión establecerá oficinas sobre el terreno en Gao, Tombuctú, Kidal y Mopti. | UN | 11 - وستفتح البعثة مكاتب ميدانية في غاو وتمبكتو وكيدال وموبتي. |
Habrá Oficiales de Derechos Humanos en las cuatro oficinas sobre el terreno, ubicadas en Gao, Tombuctú, Kidal y Mopti. | UN | 132 - سيجري توزيع موظفي حقوق الإنسان في المكاتب الميدانية الأربعة في غاو وتمبكتو وكيدال وموبتي. |
Las fuerzas armadas indicaron también que algunos efectivos desplegados en Gao se estaban preparando para avanzar hacia el norte. | UN | وأفادت القوات المسلحة أيضا بأن عددا من الجنود التي تم نشرها في غاو تستعد للتحرك نحو الشمال. |
Una empresa privada, contratada por los Estados Unidos, atendió los suministros de las unidades más avanzadas en Gao y Tombuctú. | UN | وتولت شركة خاصة تعاقدت معها الولايات المتحدة مهمة إمداد أكثر الوحدات تقدما في غاو وتمبكتو. |
Hay que rehabilitar con urgencia la pista de aterrizaje de Gao y ampliar las pistas sin pavimentar de Kidal y Tessalit. | UN | ويتطلب المدرج في غاو إصلاحا عاجلا كما تدعو الحاجة إلى تمديد المدارج غير المعبدة في كيدال وتيساليت. |
:: Construcción de 2 cuarteles generales de sector en Bamako y Tombuctú, 1 base logística en Bamako, 2 almacenes y 2 talleres para vehículos en Gao y Tombuctú | UN | :: بناء مقرين قطاعيين في باماكو وتمبكتو، وقاعدة لوجستية واحدة في باماكو، ومخزنين وورشتيْ نقل في غاو وتمبكتو |
Se establecieron cuarteles generales temporales en Gao, Tombuctú, Mopti y Kidal para facilitar el despliegue de los contingentes. | UN | وأُنشئت بالفعل مقار مؤقتة في غاو وتمبكتو وموبتي وكيدال دعما لنشر الوحدات. |
La MINUSMA y ONU-Mujeres también pusieron en marcha un proyecto conjunto para prestar apoyo a las mujeres víctimas del conflicto en Gao y Tombuctú. | UN | وقامت البعثة المتكاملة وهيئة المرأة أيضا بإطلاق مشروع مشترك يهدف إلى تقديم الدعم للنساء من ضحايا النزاع في غاو وتمبوكتو. |
Se ha ampliado la capacidad médica de la MINUSMA con el establecimiento de dos hospitales de nivel II en Gao y Tombuctú. | UN | وتم تعزيز القدرة الطبية للبعثة المتكاملة بإنشاء مستشفيين من المستوى الثاني في غاو وتمبكتو. |
Tras su liberación, esos niños se reunieron con sus familias en Gao. | UN | وأُلحق هؤلاء الأطفال بأسرهم في غاو بعد إخلاء سبيلهم. |
El equipo mixto de observación y vigilancia en Gao supervisó el alto el fuego en Tabankort y sus alrededores. | UN | وراقبت الفرقة المشتركة للمراقبة والرصد في غاو وقف إطلاق النار في تابانكورت وحولها. |
En lo que respecta al sector de la salud, el acceso a los servicios básicos de salud mejoró en Gao y Tombuctú, pese a que la situación en Kidal sigue siendo precaria. | UN | وفي قطاع الصحة، تحسنت إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الأساسية في غاو وتمبكتو، في حين لا يزال الوضع في كيدال مزعزعاً. |
- Mohamed Ould Laouinet, ciudadano de Malí, y su hermano; - Mustapha Ould Laouinet, residentes ambos en Gao (Malí); | UN | - محمد ولد العوينات، مواطن مالي وشقيقه مصطفى ولد العوينات، وكلاهما مقيم في غاو بمالي؛ |
El 6 de abril de 2012, varios funcionarios del Consulado de Argelia en Gao fueron secuestrados por elementos armados y trasladados a un paradero desconocido. | UN | وفي 6 نيسان/أبريل 2012، اختطفت عناصر مسلحة موظفين من القنصلية الجزائرية في غاو وتم اقتيادهم إلى وجهة مجهولة. |
AQIM ha establecido la policía islámica en Dire, Goundam y Douentza, y el MUJAO ha hecho lo mismo en Gao. | UN | كما أنشأ تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي شرطة إسلامية في داير، وغوندام، ودوينتزا، وفعلت حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا الشيء نفسه في غاو. |
:: Construcción de 2 cuarteles generales de sector y 1 base logística en Bamako, 2 almacenes en Gao y Tombuctú, 2 talleres de transporte y 6 campamentos prefabricados en Tombuctú, Gao, Kidal y Tessalit | UN | :: بناء مقرين قطاعيين وقاعدة لوجستيات واحدة في باماكو، ومخزنين في غاو وتمبوكتو، وورشتَيْ نقل، و 6 معسكرات سابقة التجهيز في تمبوكتو وغاو وكيدال وتيساليت |
El reciente ataque suicida con bomba ocurrido en Tombuctú y los combates librados en Gao son un brutal recordatorio del riesgo latente de que se deteriore aún más la situación de la seguridad. | UN | وما حدث في الآونة الأخيرة من تفجير انتحاري في تمبوكتو ومن قتال في غاو إلا تذكير وضاح بأن احتمال حدوث تدهور كبير للحالة الأمنية لا يزال قائماً. |
Durante el período que se examina, las fuerzas armadas malienses redesplegaron unos 1.200 efectivos en Gao y 650 efectivos en Tombuctú. | UN | 21 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعادت القوات المسلحة المالية نشر نحو 200 1 جندي في غاو و 650 جنديا في تمبكتو. |
El equipo del cuartel general contará con el apoyo de equipos en cada una de las oficinas regionales de Gao, Tombuctú, Kidal y Mopti. | UN | وسيدعم فريقَ المقرَ في عمله أفرقةٌ في كل مكتب من المكاتب الإقليمية في غاو وتمبكتو وكيدال وموبتي. |
Los dos hospitales de referencia de Gao y de Tombuctú y el dispensario de Kidal fueron saqueados, con el consiguiente vacío en materia de atención básica de la salud. | UN | ونُهب المستشفيان المرجعيان في غاو وتومبوكتو ومستوصف كيدال، مما أسفر عن نقص في الخدمات الصحية الأساسية. |
Las obras de ingeniería para la construcción de los campamentos de Gao están en marcha. | UN | وجار تنفيذ الأعمال الهندسية اللازمة لتشييد المخيمات في غاو. |
Para mediados de mayo, 78 agentes de policía se habían redesplegado a Tombuctú y 80 a Gao. | UN | واعتبارا من منتصف أيار/مايو، كان قد جرى إعادة نشر 78 من أفراد الشرطة في تمبكتو و 80 في غاو. |