"في غذاء كافٍ في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a una alimentación adecuada en
        
    También recomienda que a través del proyecto se dé cumplimiento a las directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN كما توصي باستخدام المشروع كأداة لتنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    El aspecto más destacado del 30º período de sesiones del CSA, celebrado en 2004, fue la aprobación de las directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN وكان الأبرز في الدورة الثلاثين للجنة الأمن الغذائي العالمي عام 2004 اعتماد الخطوط التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال المطّرد للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    610. Dos miembros del Comité participaron en el Grupo de Trabajo Intergubernamental para la elaboración de un conjunto de directrices voluntarias para apoyar la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, convocado por la FAO. UN 610- شارك أعضاء اللجنة في اجتماع الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بوضع مجموعة خطوط توجيهية طوعية لدعم الإعمال المطرد للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي القطري، الذي نظمته الفاو.
    4.3 Los Estados deberían fomentar el sentido de la responsabilidad social de las empresas y el compromiso de todos los actores del mercado y de la sociedad civil con vistas a la realización progresiva del derecho de las personas a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN 4-3 وللدول أن تشجّع تحمّل المسؤوليات على مستوى المجتمع ككلّ والتزام جميع الفرقاء في السوق والمجتمع المدني بالإعمال المطرد لحق كل فرد في غذاء كافٍ في إطار الأمن الغذائي القطري.
    2 Los Estados son los principales responsables de su propio desarrollo económico y social, incluida la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN 2- وتقع على عاتق الدول المسؤولية الأولى بشأن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الإعمال المطرد للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي القطري.
    Prefacio El propósito de estas Directrices voluntarias es servir como referencia y proporcionar orientación para mejorar la gobernanza de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques con el objetivo primordial de lograr la seguridad alimentaria para todos y apoyar la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN إن الغرض من هذه الخطوط التوجيهية الطوعية هو تشكيل مرجع وتوفير الإرشادات اللازمة لتحسين حوكمة حيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات، مع الهدف العام المتمثل في تحقيق الأمن الغذائي للجميع، ودعم الإدراك التدريجي للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    29. El 24 de septiembre, el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) respaldó la aprobación de un conjunto de directrices voluntarias para apoyar la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN 29- وافقت اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، في 24 أيلول/سبتمبر، على مجموعة المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    En su 127º período de sesiones, celebrado en noviembre de 2004, el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) aprobó un conjunto de Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN اعتمد مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في دورته 127 التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 مجموعة من المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    17.1 Los Estados tal vez deseen establecer mecanismos para vigilar y evaluar la aplicación de las presentes directrices con vistas a la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, de conformidad con su capacidad y aprovechando los sistemas de información existentes y tratando de subsanar la falta de información. UN 17-1 قد ترغب الدول في إرساء آليات لرصد وتقييم تنفيذ هذه الخطوط التوجيهية الرامية إلى الإعمال المطرد للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي القطري، بما يتماشى وقدراتها، وبالاستناد إلى نظم المعلومات الموجودة، ومن خلال سد الفجوات في المعلومات.
    16. Los Estados podrán, con carácter voluntario, informar al Comité de Seguridad Alimentaria Mundial (CSA), por medio de sus procedimientos de presentación de información, de las actividades pertinentes y los progresos realizados respecto de la aplicación de las Directrices voluntarias con miras a la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN 16- يمكن للدول تقديم تقارير على أساس طوعي إلى لجنة الأمن الغذائي العالمي، وفقا لإجراءات تقديم التقارير المعمول بها، بشأن الأنشطة ذات الصلة وما أحرز من تقدم في تنفيذ الخطوط التوجيهية الطوعية بشأن الإعمال المطرد للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي القطري.
    A lo largo del año, el Relator Especial siguió colaborando con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) para promover y divulgar las nuevas directrices voluntarias para apoyar la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, aprobadas por el Consejo de la FAO en noviembre de 2004. UN كما واصل المقرر الخاص، خلال السنة، العمل مع منظمة الأغذية والزراعة في مجال تعزيز ونشر المبادئ التوجيهية " الطوعية الجديدة " لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني التي اعتمدها مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    - Aplicando y reforzando las " Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional " , a la luz de la actual crisis de alimentos. UN - تطبيق وتعزيز " الخطوط التوجيهية الطوعية لمنظمة الأغذية والزراعة (الفاو) لدعم الإعمال المطَّرِد للحق في غذاء كافٍ في إطار الأمن الغذائي الوطني " ، في ضوء الأزمة الغذائية الراهنة.
    A este respecto, el objetivo general de las Directrices voluntarias de 2012 sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional es lograr la seguridad alimentaria para todos y apoyar la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN وفي هذا الصدد، فإن المبادئ التوجيهية الطوعية لعام 2012 بشأن الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، التي وضعتها لجنة الأمن الغذائي العالمي، ترمي إلى بلوغ الهدف العام المتمثل في تحقيق الأمن الغذائي للجميع، ودعم الإدراك التدريجي للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    Acogiendo con beneplácito las recomendaciones concretas contenidas en las Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional (E/CN.4/2005/131, anexo), aprobada por el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, UN وإذ ترحب بالتوصيات الملموسة الواردة في المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني E/CN.4/2005/131)، المرفق) التي اعتمدها مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Acogiendo con beneplácito las recomendaciones concretas contenidas en las Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional (E/CN.4/2005/131, anexo), aprobada por el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, UN وإذ ترحب بالتوصيات الملموسة الواردة في المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني E/CN.4/2005/131)، المرفق) التي اعتمدها مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Las Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria, de la FAO, destacan que el acceso al agua en cantidad y calidad suficiente para todos es fundamental para la vida y la salud. UN وتُبرِز المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني، التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة (الفاو)، أيضاً أنّ حصول الجميع على الماء بكميات وجودة وافية عنصر أساسي للحياة والصحة.
    106. el reconocimiento indirecto del derecho a una alimentación adecuada en la legislación ordinaria se deriva de la adopción de la Ley de defensa del consumidor (Ley Nº 22/2009), de la Ley de protección social (Ley Nº 4/2007) y del Código nacional de comercialización de substitutos de la leche materna (Decreto ministerial Nº 129/2007). UN 106- والاعتراف غير المباشر بالحق الإنساني في غذاء كافٍ في تشريع عادي ينجم عن اعتماد قانون حماية المستهلك (القانون رقم 22/2009) وقانون الحماية الاجتماعية (القانون رقم 4/2007) والقانون الوطني المتعلق بتسويق بدائل لبن الأم (Diploma Ministerial No 129/2007).
    42. Varios de los consultados indicaron que la formulación del derecho a la alimentación en el párrafo 20 debía armonizarse con la Observación general Nº 12 (1999) del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y con las Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el marco de la seguridad alimentaria nacional de la FAO. UN 42- أشار مجيبون متعددون() إلى أن الصياغة الواردة في الفقرة 20 بشأن الحق في الغذاء ينبغي أن تكون منسجمة مع التعليق العام رقم 12(1999) للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومع المبادئ التوجيهية الطوعية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus