"في غرب ووسط أفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en África occidental y central
        
    • de África occidental y central
        
    • del África occidental y central
        
    • en África central y occidental
        
    • en Africa occidental y central
        
    • para África occidental y central
        
    • todo en el África occidental y central
        
    La cobertura del tratamiento es notablemente más baja en África occidental y central que en África Oriental y Meridional. UN وتقل التغطية العلاجية بشكل ملحوظ في غرب ووسط أفريقيا عما هي عليه في شرق وجنوب أفريقيا.
    La oficina previó inicialmente servicios de supervisión de los proyectos y de administración de los préstamos con respecto a 20 proyectos financiados por el FIDA en África occidental y central. UN وقدم المكتب في البداية خدمات إشراف على المشاريع وخدمات إدارة القروض لعشرين مشروع مولها اﻹيفاد في غرب ووسط أفريقيا.
    Declaración de Yamoussoukro sobre la trata y explotación de niños en África occidental y central UN إعلان ياموسوكرو بشأن الاتجار بالأطفال واستغلالهم في غرب ووسط أفريقيا
    II. INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTE DE TRÁNSITO PARA LOS PAÍSES SIN LITORAL de África occidental y central Y PAÍSES DE TRÁNSITO VECINOS UN ثانياً - الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا وفي بلدان العبور المجاورة
    Los disturbios civiles los levantamientos, y otras formas de inestabilidad política han repercutido y siguen repercutiendo profundamente en el comercio de tránsito de los países sin litoral de África occidental y central. UN وقد أثرت الصراعات الأهلية والاضطرابات وغيرها من أشكال انعدام الاستقرار السياسي أيما تأثير على التجارة العابرة للبلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا في السابق ولا تزال.
    En 10 países del África occidental y central se hicieron estudios sobre la trata de niños, mientras que en Polonia se dio inicio a un estudio sobre la cuestión. UN وأنجزت دراسات متعلقة بالاتجار باﻷطفال في ١٠ بلدان في غرب ووسط أفريقيا وبدأ إجراء دراسات مماثلة في بولندا.
    El orador acoge además favorablemente la Declaración y Plan de Acción de Madrid sobre el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo en África central y occidental. UN ورحب أيضا بإعلان وخطة عمل مدريد لتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في غرب ووسط أفريقيا.
    Los países que producen diamantes de aluvión dieron cuenta de las iniciativas emprendidas en 2006 en África occidental y central y en Sudamérica. UN وقدمت البلدان المنتجة للماس الغريني تقريرا عن الجهود المبذولة في عام 2006 في غرب ووسط أفريقيا وأمريكا الجنوبية.
    El resultado de la Mesa Redonda fue la aprobación de la Declaración de Madrid y el Plan de Acción sobre el Fortalecimiento del Marco Legal contra el Terrorismo en África occidental y central. UN وأسفرت المائدة المستديرة عن إقرار إعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في غرب ووسط أفريقيا.
    También acoge con beneplácito la Declaración y el Plan de Acción de Madrid sobre el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo en África occidental y central. UN ورحب أيضا بإعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في غرب ووسط أفريقيا.
    Las operaciones militares emprendidas aparentemente para proteger a la población civil han acabado perjudicando claramente a millones de civiles en África occidental y central y en el Magreb. UN ومن الواضح أن العمليات العسكرية التي فيما يبدو نفذت لحماية المدنيين أدت إلى التأثير السلبي على ملايين المدنيين في غرب ووسط أفريقيا والمغرب العربي.
    Los estudios en África Oriental y Meridional ya están en curso y se espera que en África occidental y central den comienzo a mediados de 2013. UN وتجري حاليا دراسات في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، ويُتوقع أن تبدأ في منتصف عام 2013 في غرب ووسط أفريقيا.
    Esta decisión cada vez se está aplicando más en África occidental y central. UN ويجري تنفيذ هذا بشكل متزايد في غرب ووسط أفريقيا.
    Total de gastos de programas en África occidental y central continuación) UN مجموع مصروفات الأنشطة البرنامجية في غرب ووسط أفريقيا
    En 1997 se estableció una nueva oficina en Abidján, inicialmente dedicada a prestar servicios para proyectos de desarrollo rural financiados o cofinanciados con préstamos del FIDA en África occidental y central. UN وأنشئ مكتب جديد في عام ١٩٩٧ في أبيدجان، كرس في بادئ اﻷمر لخدمة مشاريع التنمية الريفية التي تلقت تمويلا كاملا أو مشتركا من قروض الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في غرب ووسط أفريقيا.
    :: 2 visitas de trabajo sobre el terreno a los centros de coordinación marítima de África occidental y central UN :: القيام بزيارتي عمل ميدانيتين لمراكز التنسيق البحري في غرب ووسط أفريقيا
    Ha puesto además fin a su participación en todas las operaciones de compra en Angola y está revisando sus operaciones de compra en otros países de África occidental y central, a saber, la República Democrática del Congo y Guinea. UN كما تقوم بإنهاء مشاركتها في جميع عمليات الشراء في أنغولا وإعادة النظر في عملياتها للشراء في بلدين آخرين في غرب ووسط أفريقيا هما جمهورية الكونغو الديموقراطية وغينيا.
    I. INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTE PARA EL COMERCIO DE TRÁNSITO DE LOS PAÍSES SIN LITORAL DE ÁFRICA OCCIDENTAL Y CENTRAL: PANORAMA UN أولاً - هياكل النقل الأساسية للتجارة العابرة في البلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا: استعراض عام 3
    II. INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTE DE TRÁNSITO PARA LOS PAÍSES SIN LITORAL de África occidental y central Y PAÍSES DE TRÁNSITO VECINOS 6 - 44 5 UN ثانياً - الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا وفي بلدان العبور المجاورة 4
    Algunos países del África occidental y central se han visto menos afectados y han conseguido mantener tasas de infección con el VIH/SIDA bajas o estables. UN وكانت بعض البلدان في غرب ووسط أفريقيا أقل تأثرا من غيرها وتمكنت من الإبقاء على معدلات إصابة منخفضة.
    AGPAOC Asociación de Gestión de Puertos del África occidental y central UN رابطة إدارة الموانئ في غرب ووسط أفريقيا
    46. La piedra angular de la cooperación en África central y occidental son los institutos de Benin y el Senegal. Ambos reciben apoyo para reforzar sus actividades. UN ٦٤- أما عصب التعاون في غرب ووسط أفريقيا فيشكله معهدان، في بنن والسنغال، وكل منهما يحظى بدعم لتعزيز أنشطته.
    sobre los niños en Africa occidental y central (Abidján, noviembre de 1995) UN مشاورة بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في غرب ووسط أفريقيا )أبيدجان، تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١(
    En la declaración de la Tercera Consulta Regional para África occidental y central sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños se recomienda que en las misiones de paz, los foros de reconciliación y en todas las actividades de consolidación de la paz se incorporen mujeres como miembros fundamentales de los equipos de negociación. UN ويوصي بيان المشاورات اﻹقليمية الثالثة حول أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في غرب ووسط أفريقيا بأن تضم بعثات السلام ومحافل المصالحة وجميع جهود بناء السلام النساء كأعضاء رئيسيين في أفرقة التفاوض.
    El Gabón recordó que se habían celebrado consultas regionales y talleres técnicos sobre el trabajo infantil y que se había intentado elaborar directrices para acabar con la explotación de los niños, sobre todo en el África occidental y central. UN وأشارت غابون إلى أنه تم عقد مشاورات إقليمية وحلقات عمل تقنية بشأن عمل الأطفال وأنه جرت محاولات لوضع مبادئ توجيهية ضد استغلال الأطفال في غرب ووسط أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus