Más del 90% de los palestinos que habitan en Gaza y la Ribera Occidental viven bajo la Autoridad Palestina. | UN | وأكثر من ٩٠ في المائة من الفلسطينيين الذين يعيشون في غزة والضفة الغربية يخضعون للسلطة الفلسطينية. |
Proyectos posteriores a la desconexión de Gaza ejecutados en Gaza y la Ribera Occidental | UN | المشاريع في غزة والضفة الغربية في مرحلة مابعد فك الارتباط في غزة |
Los Estados árabes han contribuido generosamente a los programas especiales de asistencia del OOPS en Gaza y la Ribera Occidental. | UN | وأسهمت الدول العربية بسخاء في برامج المساعدة الخاصة للوكالة في غزة والضفة الغربية. |
Las condiciones de vida de la población palestina de Gaza y la Ribera Occidental siguen empeorando. | UN | كما أن أحوال معيشة الشعب الفلسطيني في غزة والضفة الغربية مستمرة في التدهور. |
Suecia sigue preocupada ante la situación humanitaria en Gaza y en la Ribera Occidental. | UN | وما زالت السويد تشعر بالقلق حيال الحالة الإنسانية في غزة والضفة الغربية. |
saneamiento en Gaza y la Ribera Occidental | UN | رصيد قدره ٢,٣٧ مليون مارك الماني للمرافق الصحية في غزة والضفة الغربية |
Los organismos y programas de las Naciones Unidas están haciendo todo lo posible para prestar asistencia al pueblo palestino en Gaza y la Ribera Occidental. | UN | وتبذل وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها قصاراها لمساعدة الشعب الفلسطيني في غزة والضفة الغربية. |
Con 300.000 dólares de los EE.UU. se podría lograr mucho en Gaza y la Ribera Occidental, mientras que el Comité Especial ya no cumple ninguna función útil. | UN | فمبلغ ٣٠٠ ٠٠٠ دولار يمكن أن ينجز الكثير في غزة والضفة الغربية، ولم تعد اللجنة الخاصة تؤدي أية وظيفة مفيدة. |
Los ocho centros continuaron manteniéndose a la cabeza en la mayoría de los certámenes deportivos en Gaza y la Ribera Occidental. | UN | وظلت مراكز أنشطة الشباب الثمانية تفوز بالبطولة في معظم مباريات الألعاب الرياضية في غزة والضفة الغربية. |
Construcción de escuelas y rehabilitación de viviendas en Gaza y la Ribera Occidental | UN | بناء مدرسة وإصلاح مآوى في غزة والضفة الغربية |
Reparación y reconstrucción de almacenes en Gaza y la Ribera Occidental | UN | إصلاح وتشييد مستودعات في غزة والضفة الغربية |
Programa de sanidad materna en Gaza y la Ribera Occidental | UN | البرنامج الصحي للأمهات في غزة والضفة الغربية |
Cobertura de necesidades de asistencia y médicas en Gaza y la Ribera Occidental | UN | متطلبات الإغاثة والمتطلبات الطبية في غزة والضفة الغربية |
Distribución de alimentos de emergencia en Gaza y la Ribera Occidental, fase II | UN | توزيع الأغذية الطارئ في غزة والضفة الغربية، المرحلة الثانية |
Apoyo al programa de emergencia del OOPS para los refugiados palestinos en Gaza y la Ribera Occidental | UN | دعم برنامج الطوارئ التابع للأونروا للاجئين الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية |
Asistencia humanitaria a refugiados palestinos en Gaza y la Ribera Occidental | UN | المساعدة الإنسانية للاجئين الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية |
El OOPS también participa en los grupos de trabajo sectoriales establecidos para mejorar la coordinación en la Faja de Gaza y la Ribera Occidental. | UN | كما تشارك الأونروا في الأفرقة القطاعية العاملة التي أُنشئت لتحسين التنسيق في غزة والضفة الغربية. |
Asistencia humanitaria de emergencia para refugiados de Gaza y la Ribera Occidental; salvo ayuda alimentaria | UN | مساعدة إنسانية طارئة للاجئين في غزة والضفة الغربية، ولكن ليس للمعونة الغذائية |
La celebración de elecciones limpias y libres en Gaza y en la Ribera Occidental representarán un avance significativo. | UN | إن عقد انتخابات حرة ونزيهة في غزة والضفة الغربية سيمثل تقدما هاما. |
Las partes han establecido una ampliación del gobierno autónomo palestino en Gaza y en la Ribera Occidental. | UN | فقد أقام الطرفان حكما ذاتيا فلسطينيا مستمرا في غزة والضفة الغربية. |
Llamamiento de emergencia de 2004 para Gaza y la Ribera Occidental | UN | نداء الطوارئ عام 2004 في غزة والضفة الغربية |
La Junta observó que las listas de proveedores de las oficinas de la Franja de Gaza y de la Ribera Occidental no se actualizaban periódicamente y, por consecuencia, cabía la posibilidad de convocar a proveedores no idóneos para que se presentasen a las licitaciones de bienes y servicios. | UN | 61 - أشار المجلس إلى أنّ قائمة المورّدين في كل من المكتبين الميدانيين في غزة والضفة الغربية لا يجري تحديثها بشكل منتظم، ونتيجة لذلك قد يُدعى مورّدون غير مستوفين للشروط إلى المشاركة في مناقصات من أجل توفير السلع والخدمات. |
Es necesario aportar materiales y reactivar la actividad económica tanto en Gaza como en la Ribera Occidental a fin de que las personas puedan trabajar. | UN | وشدد على ضرورة إحضار المواد وإعادة إنعاش الحياة الاقتصادية في غزة والضفة الغربية حتى يستطيع الناس أن يعملوا. |