"في غضون الأجل المحدد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dentro del plazo fijado
        
    • dentro del plazo establecido
        
    • en el plazo establecido
        
    • dentro del plazo prorrogado
        
    • dentro del plazo previsto
        
    • dentro del plazo prescrito
        
    • antes de la fecha límite
        
    • en el plazo fijado
        
    • dentro del plazo de
        
    La contramemoria fue presentada dentro del plazo fijado e incluía una reconvención en que Yugoslavia pedía a la Corte que determinara que: UN وقدمت المذكرة المضادة في غضون الأجل المحدد. وتضمنت طلبات مضادة، التمست يوغوسلافيا بمقتضاها من المحكمة أن تقرر وتعلن أن:
    La declaración por escrito de Georgia se presentó dentro del plazo fijado. UN وقد أودع بيان جورجيا الخطي في غضون الأجل المحدد له.
    La exposición escrita se presentó dentro del plazo fijado. UN وأودع ذلك البيان الخطي في غضون الأجل المحدد.
    Dichas respuestas se presentaron dentro del plazo establecido. UN وقدمت هاتان المذكرتان الجوابيتان في غضون الأجل المحدد.
    La memoria de Yugoslavia en cada una de las ocho causas se presentó dentro del plazo establecido. UN وقدمت مذكرة يوغوسلافيا في كل من القضايا الثماني في غضون الأجل المحدد.
    Se pide al Estado Parte que facilite la información solicitada por el Comité en el plazo establecido en el párrafo 25 infra. UN يُطلب من الدولة الطرف تقديم المعلومات التي طلبتها اللجنة في غضون الأجل المحدد في الفقرة 98 أدناه.
    Las contramemorias fueron presentadas dentro del plazo prorrogado. UN وقد أودعت المذكرات المضادة في غضون الأجل المحدد.
    Las réplicas se presentaron dentro del plazo fijado. UN وقد قُدم هاتان المذكرتان الجوابيتان في غضون الأجل المحدد.
    Hungría presentó su exposición escrita dentro del plazo fijado. UN وقدمت هنغاريا بيانا خطيا في غضون الأجل المحدد.
    El Camerún hizo esta presentación dentro del plazo fijado. UN وقد أودعت الكاميرون هذا البيان في غضون الأجل المحدد.
    Las observaciones por escrito se presentaron dentro del plazo fijado. UN وقد أودعت تلك الملاحظات الكتابية في غضون الأجل المحدد.
    La declaración por escrito de Guinea Ecuatorial se presentó dentro del plazo fijado. UN وقدمت غينيا الاستوائية بيانها الخطي في غضون الأجل المحدد.
    La memoria del Camerún fue presentada dentro del plazo fijado. UN وقد أودعت الكاميرون مذكرتها في غضون الأجل المحدد.
    La réplica se presentó dentro del plazo establecido. UN وأودعت المذكرة الجوابية في غضون الأجل المحدد.
    La contramemoria de Bélgica se presentó dentro del plazo establecido. UN وقد أودعت بلجيكا المذكرة المضادة في غضون الأجل المحدد.
    Esa declaración por escrito se presentó dentro del plazo establecido. UN وقد أودع البيان الخطي في غضون الأجل المحدد.
    Dicho escrito se presentó dentro del plazo establecido. UN وقد أودعت المذكرة المكتوبة في غضون الأجل المحدد.
    Bosnia y Herzegovina presentó esta declaración en el plazo establecido. UN وأودعت البوسنة والهرسك هذا البيان في غضون الأجل المحدد.
    La réplica fue presentada dentro del plazo prorrogado. UN وقد قدمت يوغوسلافيا مذكرتها التعقيبية في غضون الأجل المحدد.
    La respuesta de Libia se presentó dentro del plazo previsto. UN وأودعت ليبيا مذكرتها الجوابية في غضون الأجل المحدد.
    Las dúplicas se presentaron dentro del plazo prescrito. UN وقد أودعت المذكرتين التعقيبيتين في غضون الأجل المحدد.
    Veinticinco inventarios se presentaron antes de la fecha límite del 15 de abril y la mayoría de las comunicaciones (37 de 41) contenían un informe del inventario nacional. UN وقد قُدم خمسة وعشرون جرداً في غضون الأجل المحدد في 15 نيسان/أبريل وتضمن معظم التقارير (37 من أصل 41) تقرير جرد وطني.
    Los depositarios tratan las " modificaciones agravantes " de la misma forma que las reservas tardías: cuando una de las partes presenta una solicitud de este tipo, los depositarios consultan a las demás partes y no aceptan la nueva redacción de la reserva a no ser que ninguna de las otras partes se oponga en el plazo fijado para contestar. UN 42 - تُعامل الجهات الوديعة " التعديلات المشددة " بنفس الطريقة التي تعامل بها التحفظات المتأخرة، أي عندما يقدم لها أحد الأطراف طلبا في هذا الشأن تستشير جميع الأطراف الأخرى ولا تقبل الصياغة الجديدة للتحفظ إلا إذا لم يبد أي واحد من تلك الأطراف اعتراضا في غضون الأجل المحدد لتلقي الرد.
    El Gobierno no respondió a la comunicación dentro del plazo de 60 días. UN لم ترد الحكومة على البلاغ في غضون الأجل المحدد بستين يوما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus