"في غضون سبعة أيام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en un plazo de siete días
        
    • en el plazo de siete días
        
    • dentro de los siete días siguientes
        
    • en siete días
        
    • dentro de un plazo de siete días
        
    • dentro del plazo de siete días
        
    • en un período de siete días
        
    • en los siete días siguientes a
        
    Si se solicita tal informe, el Director General transmitirá éste, en un plazo de siete días, al Estado Parte solicitante.] UN وفي حالة مثل هذا الطلب، يحيل المدير العام في غضون سبعة أيام التقرير إلى الدولة الطرف الطالبة.[
    Si se solicita tal informe, el Director General transmitirá éste, en un plazo de siete días, al Estado Parte solicitante.] UN وفي حالة مثل هذا الطلب، يحيل المدير العام في غضون سبعة أيام التقرير إلى الدولة الطرف الطالبة.[
    Los ciudadanos afganos deben registrarse en un plazo de siete días. UN ويُطلب إلى الرعايا الأفغان أن يسجلوا أنفسهم في غضون سبعة أيام.
    Según el artículo 31, el Presidente debe pedir al Parlamento que refrende su declaración en el plazo de siete días. UN وأضافت أنه يجب على الرئيس، بموجب المادة ٣١، أن يطلب من البرلمان تأييد إعلانـه في غضون سبعة أيام.
    Se podrán presentar correcciones dentro de los siete días siguientes al recibo del acta o a la clausura del período de sesiones de la Conferencia General, si ésta es posterior. UN وبمقتضى النظام الداخلي للمؤتمر العام، يمكن أن تقدم التصويبات، في غضون سبعة أيام من تاريخ تلقي المحضر أو تاريخ اختتام الدورة، أيهما يكون بعد اﻵخر.
    Los funcionarios serían preseleccionados para su despliegue a más tardar en siete días contados a partir del establecimiento de una operación; permanecerían en la misión de 60 a 90 días. UN ويجري انتقاء هؤلاء الموظفين سلفا لنشرهم في غضون سبعة أيام من إنشاء العملية على أن يبقوا في البعثة لفترة تتراوح بين 60 و 90 يوما.
    Los servicios de traducción son conscientes de que deben cumplir los plazos establecidos para los documentos y hacer controles de calidad dentro de un plazo de siete días hábiles. UN وتدرك دوائر الترجمة هناك ضرورة احترام المواعيد وإتمام مراقبة الجودة في غضون سبعة أيام عمل.
    El 100% de las solicitudes de aprovisionamiento con existencias del inventario reciben respuesta en un plazo de siete días UN تلبية نسبة 100 في المائة من طلبات الإمدادات من المخزون الموجود في غضون سبعة أيام
    5.1.2 El 100% de las directrices normativas se ponen en práctica en un plazo de siete días a partir de la fecha de notificación de la Sede en Nueva York UN تنفيذ التوجيهات الخاصة بالسياسات بنسبة 100 في المائة، في غضون سبعة أيام من تقديم المقر بنيويورك للمشورة
    5.1.3 El 90% de las solicitudes de aprovisionamiento se tramitan en un plazo de siete días UN تلبية طلبات اللوازم بنسبة 90 في المائة في غضون سبعة أيام
    El 100% de las directrices normativas se ponen en práctica en un plazo de siete días a partir de la fecha de notificación de la Sede en Nueva York UN تنفيذ التوجيهات الخاصة بالسياسات بنسبة 100 في المائة، في غضون سبعة أيام من تقديم المقر بنيويورك للمشورة
    El 90% de las solicitudes de aprovisionamiento se tramitan en un plazo de siete días UN تلبية طلبات اللوازم بنسبة 90 في المائة في غضون سبعة أيام
    El 85% de las solicitudes de aprovisionamiento se tramitan en un plazo de siete días. UN تم تلبية طلبات اللوازم بنسبة 85 في المائة في غضون سبعة أيام.
    En caso necesario, esos títulos se pueden liquidar en un plazo de siete días a precios de mercado. UN ويمكن تصفية هذه الأوراق في غضون سبعة أيام بأسعار السوق، إذا ما دعت الحاجة إلى ذلك.
    ii) Porcentaje de emergencias nuevas o que se han agravado en que se despliega personal de coordinación en un plazo de siete días UN ' 2` النسبة المئوية لحالات الطوارئ الجديدة أو المتفاقمة التي يتم فيها نشر موظفي تنسيق في غضون سبعة أيام
    La parte que haya recibido la comunicación escrita correspondiente tiene la obligación de iniciar las negociaciones en el plazo de siete días. UN وعلى الطرف الذي يتلقى الإخطار الخطي ذي الصلة أن يشرع في المفاوضات في غضون سبعة أيام.
    Se proporcionaron planes militares para cinco operaciones de mantenimiento de la paz y apoyo a la AMISOM en el plazo de siete días desde la aprobación de la resolución UN صدرت الخطط العسكرية بشأن خمس عمليات لحفظ السلام وقدّم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في غضون سبعة أيام
    34. dentro de los siete días siguientes a la interposición de un recurso, la Junta Ejecutiva presentará la información especificada en el párrafo 32 supra al [órgano de apelación]. UN 34- في غضون سبعة أيام من تقديم طعن، يقدم المجلس التنفيذي إلى [هيئة الطعون] المعلومات المحددة في الفقرة 32 أعلاه.
    dentro de los siete días siguientes a la interposición de un recurso, la Junta Ejecutiva presentará esa información al [órgano de apelación]. UN ويقدم المجلس التنفيذي تلك المعلومات إلى [هيئة الطعون] في غضون سبعة أيام من تقديم طعن.
    La Secretaría de las Naciones Unidas ha de establecer una lista de personal de guardia, integrada por aproximadamente 100 oficiales militares y 100 oficiales de policía y expertos procedentes de los ejércitos y las fuerzas de policía nacionales, que pueda incorporarse en siete días. UN وعلى الأمانة العامة أن تضع قائمة مرشحين احتياطيين تضم حوالي 100 من العسكريين و 100 من أفراد الشرطة المدنية والخبراء من قوات الجيش والشرطة الوطنية، جاهزين للانتشار في غضون سبعة أيام.
    De conformidad con ese Código, se debe solicitar el ingreso en prisión dentro de un plazo de tres días a partir de la fecha de la detención y la fiscalía debe adoptar una decisión dentro de un plazo de siete días a partir de la fecha de la solicitud. UN فقانون الإجراءات الجنائية الصيني ينص على ضرورة التقدم بطلب توقيف رسمي خلال ثلاثة أيام من الاحتجاز، ويتعين على مكتب المدّعي العام أن يبتّ في هذا الطلب في غضون سبعة أيام أخرى.
    12. Invita al Secretario General a que informe al Consejo, de ser posible dentro del plazo de siete días después de aprobada la presente resolución, para tomar una decisión sobre las modalidades de su aplicación, incluidas sus consecuencias financieras; UN ١٢ - يدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم إلى المجلس، إن أمكن في غضون سبعة أيام من اعتماد هذا القرار، تقريرا ﻹتخاذ إجراء بشأن طرائق تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك آثاره المالية؛
    Tabak et al. (1981) observaron que cultivos estáticos de inoculados de aguas residuales domésticas pudieron eliminar completamente concentraciones de entre 5 y 10 mg/l de HCBD en un período de siete días de incubación por biooxidación (los matraces de cultivo se sellaron con tapones de vidrio para evitar pérdidas por volatilización). UN ووجد Tabak وآخرون (1981) أن الزراعات الثابتة للقاحات المياه المستعملة المحلية قادرة على أن تزيل تماماً تركيزات قدرها 5 أو 10 ملليغرام/لتر من البيوتادايين السداسي الكلور في غضون سبعة أيام من التلقيح بواسطة الأكسدة البيولوجية (أغلقت قنينات الزراعة بواسطة سدادات زجاجية لتفادي الخسارة عن طريق التطاير).
    en los siete días siguientes a la interposición de un recurso, la Junta Ejecutiva presentará esa información al [órgano de apelación]. UN ويقدم المجلس التنفيذي هذه المعلومات إلى [هيئة الطعون] في غضون سبعة أيام من تقديم طعن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus