"في فرنسا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Francia en
        
    • en Francia el
        
    • en Francia a
        
    • para Francia el
        
    • en Francia ese
        
    • en Francia figuren en
        
    • de Francia en
        
    Participó en el curso de formación sobre los derechos de la mujer celebrado en Francia en 1981 UN شاركت في الدورة التدريبية المعنية بحقوق المرأة المعقودة في فرنسا في عام ١٩٨١.
    Las mercaderías fueron devueltas a De Dietrich en Francia en septiembre de 1990. UN وأعيــدت السلع إلى De Dietrich في فرنسا في أيلول/سبتمبر 1990. وقدمت
    Solicitó la condición de refugiado en Francia en 1994. UN وتقدم بطلب للحصول على مركز لاجئ في فرنسا في عام 1994.
    El Protocolo Facultativo entró en vigor en Francia el 17 de mayo de 1984. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في فرنسا في 17 أيار/مايو 1984.
    Esta reunión se celebrará en Francia a fines de 1996. UN وسيعقد هذا الاجتماع في فرنسا في نهاية عام ١٩٩٦.
    El Pacto y su Protocolo Facultativo entraron en vigor para Francia el 4 de febrero de 1981 y el 17 de mayo de 1984, respectivamente. UN وقد بدأ نفاذ العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به في فرنسا في 4 شباط/فبراير 1981 و17 أيار/مايو 1984 تباعاً.
    Y toda la familia se estableció en Francia en los años 30. TED وإرتحالت العائلة لكي تستقر في فرنسا في الثلاثينات
    Este cambio se extendió a la arquitectura con la construcción de la Abadía de Saint Denis en Francia en 1137. TED امتد هذا التحول إلى العمارة مع بناء دير سانت دينيس في فرنسا في 1137.
    Peleó en Francia en 1917. En uno de los batallones más condecorados. Open Subtitles حارب في فرنسا في عام 1917 معا واحدة من أقوى كتيبة في ذلك الوقت.
    En Francia, en Saint Trope. Viví allí durante un tiempo. Open Subtitles في فرنسا في سانت تروبيه كنت اعيش هناك لفترة من الزمن
    Un cuchillo de la juventud de Hitler y un revólver vintage no son evidencias de que ella estuvo en Francia en 1944. Open Subtitles خنجر هتلر في شبابه و ثمرة اللوجر ليست أدلة على أنها كانت في فرنسا في 1944
    Está enterrado aqui en Francia en algún lugar. Enviáron sus cenizas. Open Subtitles ‫دُفن هنا في فرنسا في مكان ما ‫وشحنوا رماده الينا
    El programa Blue Flag, que abarca actualmente a 18 países de Europa, se concibió inicialmente en Francia en 1985 como un incentivo para proteger y mejorar la calidad de playas y costas. UN ٦٦ - وصُمم برنامج الراية الزرقاء، الذي ينتشر اﻵن في ١٨ بلدا في أوروبا، ﻷول مرة في فرنسا في عام ١٩٨٥ كحافز لحماية وتحسين نوعية الشواطئ والسواحل.
    Algunos estudios realizados en Francia en los últimos años indican que se han utilizado infraestructuras basadas en el espacio con fines médicos en los siguientes ámbitos: UN وقد تبين من خلال دراسات أجريت في فرنسا في السنوات الأخيرة أن المرافق الفضائية تستخدم للأغراض الطبية في الميادين التالية:
    Igualmente, el análisis de las corrientes y remesas de fondos internacionales ha permitido demostrar la culpabilidad de personas consideradas instigadoras por haber proporcionado fondos para la campaña de atentados que tuvo lugar en Francia en 1995. UN كما أتاح تحليل التدفقات والتحويلات الدولية للأموال إثبات تورط أشخاص اعتبروا محرضين بتوفيرهم لوسائل تنفيذ حملة الاعتداءات التي حدثت في فرنسا في عام 1995.
    b) " Actividades realizadas en Francia en relación con los desechos espaciales en 2008 " , por el representante de Francia; UN (ب) " الأنشطة المتعلقة بالحطام الفضائي المضطلع بها في فرنسا في عام 2008 " ، قدّمه ممثل فرنسا؛
    Objetivos de la organización: Las Hermanas de Nuestra Señora de Namur son una congregación católica fundada en Francia en 1804 para atender las necesidades de los pobres, especialmente de las mujeres y los niños. UN أهداف المنظمة: مؤسسة راهبات نوتر دام دي نامور رابطة للراهبات الكاثوليكيات أنشئت في فرنسا في عام 1804 من أجل تلبية احتياجات الفقراء، ولا سيما النساء والأطفال منهم.
    Sin embargo, en septiembre de 1996, cuando las actuaciones se iniciaron en Francia, el Sr. Urbano retiró la demanda. UN إلا أنه عندما بدأ نظر القضية في فرنسا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بادر السيد أوربانو إلى سحب دعواه.
    La Sra. Medina Quiroga señala a este respecto que el derecho internacional relativo a la protección de los derechos humanos propugna en general una tolerancia mayor frente a críticas dirigidas a un cuerpo constituido. ¿Cuál es la situación en Francia a este respecto? UN وأشارت السيدة مدينا كيروغا في هذا الصدد إلى أن القانون الدولي الخاص بحماية حقوق اﻹنسان يوصي عموماً بإبداء قدر أكبر من التسامح إزاء الانتقادات الموجهة إلى هيئة شرعية. وتساءلت عن الوضع السائد في فرنسا في هذا الصدد.
    Estos instrumentos entraron en vigor para Francia el 20 de marzo de 2010, y las obligaciones que contienen fueron incorporadas a la Ley de 11 de febrero de 2005. UN ودخل هذان الصكان حيز النفاذ في فرنسا في 20 آذار/مارس 2010، وأُدمج ما تتضمنه من التزامات في قانون 11 شباط/فبراير 2005.
    En relación con la pregunta sobre los camboyanos y los vietnamitas, dijo que el número de personas de origen camboyano, vietnamita, lao y chino que residían en Francia en 1990 era de 38.231, 29.855, 23.703 y 12.672, respectivamente; las cifras relativas a los oriundos de esos países nacidos en Francia y residentes en Francia ese mismo año eran de 9.138, 3.888, 8.100 y 1.065. UN وفيما يتصل بمسألة الكمبوديين والفييتناميين، قال إن عدد المقيمين في فرنسا مـن أصـل كمبــودي وفييتنامــي ولاوسي وصيني في عام ١٩٩٠ كان ٢٣١ ٣٨ و ٨٥٥ ٢٩ و ٧٠٣ ٢٣ و ٦٧٢ ١٢ على التوالي؛ وكان عدد المولودين في فرنسا من مواطني هذه البلدان المقيمين في فرنسا في السنة نفسها ١٣٨ ٩ و ٨٨٨ ٣ و ٠١٠ ٨ و ٠٦٥ ١.
    Acuerdo de Francia para que las informaciones relativas a las misiones de examen que los homólogos del OIEA hayan planificado o llevado a cabo en Francia figuren en el sitio de Internet dedicado al plan de acción sobre seguridad nuclear (mensaje del Director de fecha 28 de marzo de 2012). UN موافقة فرنسا على نشر معلومات بشأن بعثات استعراض النظراء التي سبق أن اضطلعت بها الوكالة أو المقرر إجراؤها في فرنسا في الموقع الشبكي المخصص لخطة العمل بشأن الأمان (رسالة من المحافظ مؤرخة 16 أيار/مايو 2012).
    Entonces tuve mucha suerte de ganar la competencia para construir el segundo centro Pompidou de Francia en la ciudad de Metz. TED و قد كنت محظوظاً جداً بالفوز بمنافسة آخرى لبناء مركز بومبيدو الثاني في فرنسا في مدينة ميتز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus