"في فنوم بنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Phnom Penh
        
    • de Phnom Penh
        
    4. El Centro de Derechos Humanos estableció su Oficina para Camboya en Phnom Penh el 1º de octubre de 1993. UN ٤ - وأنشأ مركز حقوق الانسان مكتبه الخاص بكمبوديا في فنوم بنه في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    El Representante Especial visitó la Facultad de Derecho y Economía de la Universidad de Phnom Penh y el Hospital Rey Sihanouk en Phnom Penh. UN وزار الممثل الخاص كلية الحقوق والاقتصاد التابعة لجامعة فنوم بنه وقام بجولة في مستشفى الملك سيهانوك في فنوم بنه.
    Los acontecimientos ocurridos luego en Phnom Penh confirmaron el temor de mis colaboradores de que, de haber permanecido en el país, habría sido asesinado. UN وأكدت اﻷحداث التي وقعت بعد ذلك في فنوم بنه خوف مستشاري من أنني لو انتظرت لكنت بالتأكيد ضحية للاغتيال.
    Tras la destrucción del campamento de las Naciones Unidas cerca de la frontera, muchos buscaron refugio en los bosques, sin poder llegar a la oficina del ACNUR en Phnom Penh, que ya no tiene acceso a la frontera. UN فبعد تدمير مخيم الأمم المتحدة بالقرب من الحدود، التمس كثيرون منهم الملاذ في الغابات لعجزهم عن الوصول إلى مكتب مفوضية شؤون اللاجئين في فنوم بنه الذي تعذر عليه الوصول إلى منطقة الحدود.
    La perspectiva regional sobre el desarrollo sostenible, aprobada en Phnom Penh en noviembre de 2001, es un buen ejemplo de ello. UN فالمنظور الإقليمي للتنمية المستدامة، الذي اعتمد في فنوم بنه في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، هو مثال جيد على ذلك.
    16. Además, en febrero de 1994, en Phnom Penh, se celebró un seminario para funcionarios superiores a fin de analizar los procedimientos de presentación de informes. UN ١٦ - وبالاضافة الى ذلك، عقدت في فنوم بنه في شباط/فبراير ١٩٩٤ حلقة دراسية لكبار الموظفين لمناقشة اجراءات الابلاغ.
    Con respecto a las minorías étnicas, han existido manifestaciones de xenofobia antivietnamita en las discusiones políticas y dieron lugar al linchamiento de cuatro vietnamitas en Phnom Penh en 1998. UN وفيما يتعلق باﻷقليات اﻹثنية، كان هناك في المناقشات السياسية عبارات معادية للفييتناميين تعكس كراهية اﻷقليات باﻹضافة إلى شنق أربعة فييتناميين في فنوم بنه في عام ١٩٩٨.
    El Representante Especial planteó ante las autoridades en Phnom Penh su preocupación por las difíciles condiciones existentes en la prisión de Ratanakiri, donde los reclusos permanecen encerrados durante larguísimas horas, y por la falta de apoyo a la administración penitenciaria provincial. UN وأبدى الممثل الخاص قلقه للسلطات في فنوم بنه إزاء الأوضاع الصعبة في سجن راتاناكيري حيث يحبس النزلاء لساعات طويلة للغاية وحيث تفتقد الإدارة المحلية للسجن إلى الدعم.
    Lo mismo ocurre en el caso de los recurrentes de provincias que deben comparecer ante el Tribunal de Apelación o el Tribunal Supremo en Phnom Penh. UN وهذه المشكلة تنشأ أيضا عن عدم القدرة على نقل مقدمي دعاوى الاستئناف من المقاطعات إلى محكمة الاستئناف أو المحكمة العليا في فنوم بنه.
    Se han creado escuelas privadas para atender a las necesidades de algunas minorías lingüísticas, pero la asistencia a estas escuelas suele ser costosa y los locales están concentrados sobre todo en Phnom Penh. UN وقد تم إنشاء مدارس خاصة لتلبية الاحتياجات التعليمية لبعض الأقليات اللغوية ولكن هذه المدارس غالباً ما تكون باهظة التكلفة وهي تتركز أساسا في فنوم بنه.
    El orador recuerda a la representante de Viet Nam que las personas procedentes de las tierras altas no pudieron lograr que se definiera su estatuto por no tener acceso a la oficina del ACNUR en Phnom Penh. UN وذكر ممثلة فييت نام بأن سكان الجبال عاجزون عن العمل على تحديد مركزهم لعجزهم عن الوصول إلى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في فنوم بنه.
    De resultas de estas negociaciones se preparó un proyecto de acuerdo entre las Naciones Unidas y Camboya, que se firmó en Phnom Penh el 17 de marzo de 2003. UN وقد أسفرت هذه المفاوضات عن إعداد مشروع اتفاق بين الأمم المتحدة وكمبوديا تم توقيعه في فنوم بنه يوم 17 آذار/مارس 2003.
    3. Ofrecimiento de capacitación concienzuda sobre técnicas de investigación a policías, jueces y fiscales en Phnom Penh. UN 3 - توفير تدريب متعمق في أساليب التحقيق التي تتبعها الشرطة والقضاة والمدعون العامون في فنوم بنه.
    8. Una de las iniciativas innovadoras fue la convocación de una conferencia sobre derechos humanos en Phnom Penh del 30 de noviembre al 2 de diciembre de 1992. UN ٨ - وتمثلت إحدى هذه المبادرات الابتكارية في عقد مؤتمر لحقوق الانسان في فنوم بنه في الفترة من ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    3. Durante la visita, el Excmo. Sr. Chuan Leekpai y su delegación depositaron una corona ante el Monumento a la Independencia y visitaron varios lugares de importancia cultural e histórica en Phnom Penh y Siem Reap. UN ٣ - وقام صاحب السعادة السيد شوان ليكباي والوفد المرافق له، خلال الزيارة، بوضع إكليل من الزهور على نُصُب الاستقلال وزارا أماكن عديدة ذات أهمية ثقافية وتاريخية في فنوم بنه وسييم ريب.
    Con este fin, nuestro Gobierno decidió que continuaran hasta el año 2000 las actividades del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Phnom Penh, cuyo mandato consiste en ayudar al Gobierno Real de Camboya a mejorar todas las condiciones relacionadas con el respeto de los derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، قررت حكومتنا تمديد فترة أنشطة مكتب مركز الأمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في فنوم بنه حتى سنة ٢٠٠٠، وهو المكتب الذي تتمثل ولايته في مساعدة حكومة كمبوديا الملكية على تحسين جميع الظروف المرتبطة باحترام حقـوق اﻹنسان، وقد أعربنا عن رغبتنا في توسيع نطاق
    Al mismo tiempo, el Grupo cree que es imperativo que la fiscalía tenga una presencia importante en Camboya mediante el establecimiento de una oficina de investigaciones situada en Phnom Penh. UN ١٧٥ - وفي ذات الوقت، يعتقد فريق الخبراء بأنه من اﻷساسي أن يكون لمكتب المدعي العام حضور مكثف في كمبوديا من خلال إنشاء مكتب للتحقيقات يكون مقره في فنوم بنه.
    El 6 de marzo, Ta Mok, ex comandante militar del Khmer Rojo de la región suroccidental, fue detenido en Camboya septentrional y trasladado a un centro de detención en Phnom Penh. UN ٤٨ - وفي ٦ آذار/ مارس، ألقي القبض في شمال كمبوديا على تا موك، القائد العسكري السابق للخمير الحمر في المنطقة الجنوبية الغربية، ونقل إلى مركز احتجاز في فنوم بنه.
    47. Hay también retrasos y decisiones injustas porque el Departamento Penitenciario del Ministerio del Interior carece de medios para transportar a los procesados de la cárcel de Prey Sor a un tribunal de Phnom Penh. UN 47- كما أن التأخيرات وحالات الإجحاف هذه تنجم أيضا عن عدم تمكن مصلحة السجون التابعة لوزارة الداخلية من نقل السجناء من سجن براي سور إلى قاعة المحكمة في فنوم بنه.
    El 23 de octubre de 1995 se perpetró un ataque contra la oficina del periódico Nueva Libertad en una concurrida calle de Phnom Penh, en presencia de funcionarios de la policía y docenas de testigos. UN - الهجوم على مكتب صحيفة الحرية الجديدة New Liberty في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ في أحد الشوارع المزدحمة في فنوم بنه على مرأى من ضباط الشرطة وعشرات الشهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus