"في فييت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Viet
        
    • para Viet
        
    • a Viet
        
    • in Viet
        
    • del país
        
    • en el país
        
    • al país
        
    • en Viet
        
    La secretaría también presentó observaciones al grupo encargado de la revisión del proyecto de legislación de protección del consumidor de Viet Nam. UN وقدمت أمانة الأونكتاد أيضا تعليقات إلى الفريق الاستعراضي الذي يعكف على صياغة مشروع قانون حماية المستهلكين في فييت نام.
    Si bien la tasa global de malnutrición de Viet Nam está disminuyendo, la brecha nutricional entre hombres y mujeres se está ampliando. UN ورغم أن مجمل معدل سوء التغذية في فييت نام ينخفض، فإن الثغرة التغذوية بين الرجال والنساء هي في ازدياد.
    En los últimos tres años el régimen político de Viet Nam fue estable. UN خلال السنوات الثلاث الماضية، اتسم النظام السياسي في فييت نام بالإستقرار.
    Excmo. Sr. Nguyen Tan Van, Viceministro, Ministro de la Construcción de Viet Nam UN معالي السيد نغوين تان فان، نائب وزير التشييد في فييت نام
    Excmo. Sr. Nguyen Tan Van, Viceministro, Ministro de la Construcción de Viet Nam UN معالي السيد نغوين تان فان، نائب وزير التشييد في فييت نام
    El conflicto de Viet Nam comenzaba a avanzar inexorablemente para luego convertirse en uno de los más trágicos de la posguerra. UN وبدأ النـزاع في فييت نام يتحول بلا هوادة إلى مشهد من أكثر المشاهد مأساوية بعد الحرب العالمية الثانية.
    Si bien el producto interno bruto per cápita de Viet Nam sigue siendo bajo, no escatimamos esfuerzos para proporcionar educación básica. UN وبينما يبقى منخفضا الناتج المحلي الإجمالي للفرد في فييت نام، فإننا لا ندخر وسعا في توفير التعليم الأساسي.
    Estudiaremos exhaustivamente el documento para seleccionar y aplicar aquello que más se adapte a las condiciones concretas de Viet Nam. UN وسندرس بإمعان هذه الوثيقة لكي نختار ونطبق أفضل ما يناسب الأوضاع في فييت نام على وجه التحديد.
    El documento también incluye un resumen de las deliberaciones del examen entre homólogos a nivel intergubernamental del API de Viet Nam. UN وتشتمل على موجز للمداولات التي جرت خلال استعراض الأقران الحكومي الدولي المتعلق باستعراض سياسات الاستثمار في فييت نام.
    :: Las características particulares del ordenamiento jurídico de Viet Nam se señalaron como problema para aplicar plenamente el artículo 33. UN :: أُشير إلى خصائص النظام القانوني في فييت نام باعتبارها تحديا يعيق تنفيذ المادة 33 تنفيذا كاملا.
    Se formularon tarifas favorables a los pobres en cinco pueblos de Camboya, diez pueblos de la República Democrática Popular Lao y seis pueblos de Viet Nam. UN ووضعت تعريفات لصالح الفقراء في 5 مدن في كمبوديا و 10 مدن في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وست مدن في فييت نام.
    Un ex vocero del Ministerio de Relaciones Exteriores de Viet Nam era una mujer. UN وكان يشغل منصب الناطق الرسمي لوزارة الشؤون الخارجية في فييت نام امرأة.
    Situación del personal local de Viet Nam UN مركز الموظفين المحليين في فييت نام
    La mayoría de los indochinos son trabajadores manuales no calificados procedentes de zonas rurales pobres de Viet Nam. UN ومعظم اللاجئين من الهند الصينية عمال يدويون غير مهرة من المناطق الريفية الفقيرة في فييت نام.
    En la actualidad, las mujeres de Viet Nam están consagradas a la tarea de la recuperación y el desarrollo de su país. UN فالمرأة اليوم في فييت نام منكبة على مهمة إصلاح بلدها وتنميته.
    Actualmente el Ministerio de Agricultura y el Comité Nacional para el Adelanto de la Mujer, de Viet Nam, están elaborando proyectos de directrices normativas. UN وتعمل وزارة الزراعة مع اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة في فييت نام حاليا على وضع مشروع المبادئ التوجيهية للسياسات.
    En la actualidad, las mujeres de Viet Nam están consagradas a la tarea de la recuperación y el desarrollo de su país. UN فالمرأة اليوم في فييت نام منكبة على مهمة إصلاح بلدها وتنميته.
    Se ha modificado el calendario de ejecución del programa de Viet Nam para que finalice en 1996. UN أما البرنامج المنشأ في فييت نام، فقد أعيدت جدولته بحيث ينتهي في عام ١٩٩٦.
    El crecimiento económico de Viet Nam fue del 9,3% en 1996, manteniendo así una tendencia iniciada en 1992. UN وبلغت نسبة النمو الاقتصادي في عام ٩٩٦١ في فييت نام ٩,٣ في المائة، محافظة على اتجاه النمو السريع الذي بدأ في عام ١٩٩٢.
    Programa de capacitación en los aspectos jurídicos de la gestión financiera y de la deuda para Viet Nam UN برنامج تدريب بشأن الجوانب القانونية في الديون والإدارة المالية في فييت نام
    Se prestará asesoramiento para incitar a los menores a que regresen a Viet Nam con sus familias. UN وسيقدم ارشادات لتشجيع القاصرين على العودة الى أسرهم في فييت نام.
    El libro preparado en el marco del segundo de estos proyectos, titulado Greening Trade in Viet Nam, contiene tres ponencias sobre los conocimientos tradicionales, dos de ellas sobre la medicina tradicional. UN ويتضمن الكتاب المعنون التجارة البيئية في فييت نام والذي أُعِد في إطار المشروع الخاص بفييت نام، ثلاثة تقارير عن المعارف التقليدية، منها تقريران عن الطب التقليدي.
    Por consiguiente, resulta difícil para las autoridades competentes de Viet Nam identificar a esas personas e impedir su entrada, tránsito o salida del país. UN وبالتالي فإن السلطات المختصة في فييت نام يصعب عليها أن تراقب هؤلاء الأفراد وتمنعهم من دخول فييت نام أو المرور عبرها.
    El Coordinador Residente en Viet Nam presentó al Representante del FNUAP y al Representante del UNICEF en el país. UN ٢٤٩ - وقدم المنسق المقيم في فييت نام الممثل القطري لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وممثل اليونيسيف.
    En respuesta a los desastres causados por los tifones y las inundaciones en Viet Nam en 1996 el PNUD creó un servicio para canalizar los fondos de socorro al país. UN وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، استجابة لﻹعصار المدمر وموسم الفيضانات في فييت نام في عام ١٩٩٦، بإنشاء مرفق لتوجيه أموال مخصصة لﻹغاثة من الكوارث إلى البلد.
    Otras organizaciones de las Naciones Unidas en Viet Nam seguían la misma práctica en la contratación de su personal local. UN وتتبع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في فييت نام هذه الممارسة نفسها في تعيين موظفيها المحليين ودفع أجورهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus