"في فييكس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Vieques
        
    • de Vieques
        
    • viequenses
        
    Se han presentado denuncias del uso de municiones que contienen uranio empobrecido en Vieques. UN لقد قدمت شكاوى من أن ذخيرة اليورانيوم المستنفد قد استخدمت في فييكس.
    Por admisión propia, ya que salió publicado en una de sus revistas locales, la Marina utilizó napalm en Vieques en 1992, a pesar de que dicha sustancia quedó proscrita luego de ser usada en Viet Nam. UN وحسب اعتراف البحرية نفسها وحسبما كشفت عنه احدى المجلات المحلية، تم استخدام النابالم في فييكس في عام ١٩٩٢، على الرغم من أن هذه المادة أصبحت محظورة بعد استخدامها في فييت نام.
    Ello quiere decir que la lucha en Vieques continúa. UN وذلك يعني أن النضال في فييكس لم ينته بعد.
    La situación actual de Vieques constituye prueba suficiente de ello. UN والحالة الراهنة في فييكس دليل كاف على هذه الحقيقة.
    La resolución impone una obligación jurídica, política y moral a los Estados Unidos de aceptar un debate sobre el estatuto de Puerto Rico y recoge la demanda de la comunidad internacional de que se ponga fin a la ocupación y el bombardeo de Vieques. UN إن القرار يحمّل الولايات المتحدة التزاما قانونيا وسياسيا وأخلاقيا بقبول مناقشة وضع بورتوريكو، ويوضح ما يطلبه المجتمع الدولي من إنهاء الاحتلال والقصف في فييكس.
    Actualmente, la tasa de incidencia del cáncer en Vieques llega hasta un nivel superior en 50% al del resto de Puerto Rico. UN وقد يكون المعدل الحالي للسرطان أعلى بنسبة 50 في المائة في فييكس عنه في بقية بورتوريكو.
    Los Estados Unidos deben poner fin a su represión, liberar a todos los presos políticos y cesar toda actividad militar en Vieques. UN ولا بد للولايات المتحدة من إنهاء قمعها وتحرير جميع المسجونين السياسيين ووقف جميع الأنشطة العسكرية في فييكس.
    Como resultado de la contaminación, la tasa de incidencia del cáncer en Vieques es superior en 27% a la tasa en la principal isla de Puerto Rico. UN ونتيجة لهذا التلوث، ارتفع معدل الإصابة بالسرطان في فييكس بنسبة 27 في المائة عنه في جزيرة بورتوريكو الرئيسية.
    Los recientes incidentes en Vieques y las decisiones tomadas por el Gobierno de los Estados Unidos con relación a la presencia militar norteamericana en la isla no dejan margen a dudas. UN إن اﻷحداث اﻷخيرة في فييكس والقرارات التي اتخذتها حكومة الولايات المتحدة فيما يتعلق بالوجود العسكري للولايات المتحدة في الجزيرة لا تترك أدنى مجال للشك.
    Recientemente, en Nueva York, se han realizado manifestaciones multitudinarias de puertorriqueños que pedían la paz en Vieques y el retiro inmediato de la Marina de Guerra. UN 76 - وقد جرت مؤخرا في نيويورك تظاهرات قام بها بورتوركيون يطالبون بإقرار السلام في فييكس وانسحاب القوات البحرية الأمريكية دون إبطاء.
    El orador rinde homenaje a los miles de personas que en Vieques, en Puerto Rico y en el mundo entero se manifestaron a favor del cese de las maniobras bélicas y a los cientos que fueron arrestados y encarcelados. UN وثمة تحية لآلاف السكان في فييكس وبورتوريكو، وعلى صعيد العالم أجمع، ممن تظاهروا لوقف المناورات الحربية، وأيضا لمئات مَن تعرضوا للاعتقال والسجن.
    También es paradójico que los Estados Unidos condenen frecuentemente a otros países por cometer infracciones a los derechos humanos pero, no obstante, instalen a sus militares en Vieques y encarcelen o asesinen a los disidentes. UN ومما يدعو للسخرية أيضا أنه كثيرا ما تدين الولايات المتحدة بلدانا أخرى لارتكابها انتهاكات لحقوق الإنسان، ومع ذلك فقد استعمرت بورتوريكو ووضعت قواتها المسلحة في فييكس وسجنت أو فتلت المعترضين على ذلك.
    El orador exhorta al Comité a que reitere su llamamiento en pro de una auténtica descontaminación en Vieques; la reintegración de todas sus tierras; la provisión de tratamiento médico a los enfermos, la indemnización de los afectados por la contaminación; y la liberación de los numerosos patriotas encarcelados. UN ودعا اللجنة إلى أن تكرر مطالباتها بإجراء تنظيف حقيقي في فييكس وبإعادة جميع أراضيها والمعالجة الطبية للمرضى وتعويض المتضررين من التلوث وإطلاق سراح عدد من الوطنيين.
    En el año 2000, la oradora participó, como miembro del Christian Peacemaker Team, en una exitosa lucha no violenta en Vieques para protestar contra 60 años de bombardeo por la Armada de los Estados Unidos. UN وفي عام 2000 شاركت بوصفها عضوة في الفريق المسيحي لصنع السلام في نضال ناجح لا يتسم بالعنف في فييكس بغية الاعتراض على 60 عاما من قيام أسطول الولايات المتحدة بقذف القنابل.
    Según una encuesta de salud realizada en la primavera de 2005, en Vieques la tasa de incidencia del cáncer es superior en 120% a la tasa en la isla principal de Puerto Rico. UN 106 - وأضافت أنه وفقا للاستقصاء الصحي الذي أجري في ربيع عام 2005، يزيد معدل الإصابة بالسرطان في فييكس بنسبة 120 في المائة عنه في جزيرة بورتوريكو الرئيسية.
    El Comité debe instar a los Estados Unidos a que ponga fin en forma inmediata -- y no en un plazo de dos años, como indicó recientemente el Gobierno de Bush -- a 60 años de daños ambientales y violaciones de los derechos humanos en Vieques. UN وعلى اللجنة حث الولايات المتحدة على وضع حد الآن - وليس في غضون عامين كما قالت إدارة بوش مؤخرا - لستين عاما من تخريب البيئة وانتهاك حقوق الإنسان في فييكس.
    Además, las cifras oficiales muestran que la tasa general de mortalidad en Vieques es 40% mayor que en la isla principal, debido principalmente a los elevados índices de cáncer, diabetes y enfermedades cardiovasculares. UN كما أن الأرقام الرسمية تشير إلى أن المعدل الإجمالي للوفيات في فييكس يزيد بنسبة 40 في المائة على المعدل في الجزيرة الرئيسية، ويرجع ذلك أساسا إلى ارتفاع معدلات الإصابة بالسرطان والسكر وأمراض القلب والأوعية الدموية، وهي المسببات الرئيسية.
    En vísperas de la guerra del Iraq, la Armada ensayó las famosas bombas Bunker Buster de 500 libras, cubiertas con casquillos de uranio agotado, en la zona de prácticas en la isla de Vieques. UN وعشية حرب العراق أجرى الأسطول في منطقة التدريب في فييكس تجربة لقنابل المخابئ المحصنة الشهيرة التي يبلغ وزنها 500 رطل المغطاة بغلاف من اليورانيوم المنضب.
    a) En el párrafo decimoquinto del preámbulo, se agregarían las palabras " presos políticos " antes de las palabras " que permanecen encarcelados por causas relacionadas con la lucha por la paz de Vieques " ; UN (أ) في فقرة الديباجة الخامسة عشرة، تضاف عبارة " السجناء السياسيين " قبل عبارة " الذين ما زالوا مسجونين أيضا لقضايا تتعلق بالكفاح من أجل السلام في فييكس " ؛
    En el proyecto de resolución se pide la excarcelación de los presos políticos que aún cumplen condenas de prisión en los Estados Unidos por sus actividades a favor de la independencia y por su lucha implacable para restituir al pueblo los terrenos de Vieques que siguen en manos de la Marina de los Estados Unidos. UN 35 - ومشروع القرار يطالب بإطلاق سراح السجناء السياسيين الذين لا يزالون يقضون أحكاما بالسجن في الولايات المتحدة إزاء إثارتهم للشعور العام من أجل الحصول على الاستقلال إلى جانب كفاحهم الدائب لإعادة الأراضي التي لا تزال لدى إدارة البحرية بالولايات المتحدة في فييكس إلى الشعب.
    A tales efectos, las familias viequenses han expresado la necesidad de que se efectúen estudios imparciales y efectivos para asegurar la salud y la vida de la población. UN وفي هذا الصدد، تعرب اﻷسر في فييكس عن الحاجة إلى القيام بدراسات نزيهة وفعالة لحماية أرواح السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus