"في فيينا ونيروبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Viena y Nairobi
        
    • en Viena y en Nairobi
        
    • de Viena y Nairobi
        
    La solicitud de puestos adicionales en Viena y Nairobi debe examinarse detenidamente. UN وينبغي النظر بعناية في الطلب الخاص بإنشاء وظيفتين إضافيتين في فيينا ونيروبي.
    Sin embargo, todavía no se han examinado los alquileres de locales de oficina de los centros de investigación situados en Viena y Nairobi, ya que se han proporcionado locales gratuitos. UN ولكن لم ينظر في استئجار مباني لمركزي التحقيق الإقليميين الموجودين في فيينا ونيروبي حيث تم توفير أماكن إقامة مجانية.
    Se aplica el costo estándar de los sueldos en Nueva York para los puestos en la Sede y el costo estándar en Viena y Nairobi a los respectivos centros regionales de investigación. UN ويطبق متوسط التكاليف القياسية للمرتبات في نيويورك على الوظائف في المقر، ومتوسط التكاليف القياسية للمرتبات في فيينا ونيروبي على مركزي التحقيق الإقليميين في فيينا ونيروبي على التوالي.
    Sin embargo, no se ha tomado en cuenta el arrendamiento de locales para los centros de investigación basados en Viena y en Nairobi, puesto que se han facilitado esos locales a título gratuito. UN بيد أنه لم يُنظر في استئجار أماكن لمركزي التحقيق الكائنين في فيينا ونيروبي حيث أنه قد تم توفير أماكن لهما بلا إيجار.
    En 2001, el Comité Mixto de Disciplina de Nueva York tramitó ocho casos disciplinarios, mientras que los de Viena y Nairobi tramitaron un caso cada uno. UN ففي سنة 2001، نظرت اللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك في ثماني قضايا تأديبية، بينما نظرت كل من اللجنتين التأديبيتين المشتركتين في فيينا ونيروبي في قضية واحدة.
    La diferencia obedece a la reducción de los gastos estimados por concepto de alquiler en Viena y Nairobi. UN ويعزى الفرق إلى تقدير تكاليف إيجار أقل في فيينا ونيروبي. 175.2 دولار
    La estimación del crédito para alquiler de locales también excluye los créditos relativos a puestos de las Dependencias de Investigaciones de la OSSI en Viena y Nairobi, que se indican en relación con la oficina respectiva. UN كما استبعد من تقدير تكاليف استئجار الأماكن الاعتمادات المتصلة بالوظائف في وحدتي التحقيقات التابعتين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في فيينا ونيروبي حيث يرد بيانها في البنود الخاصة بذلك المكتب.
    :: Reducción de los gastos por concepto de alquiler de locales a raíz de haberse obtenido alojamiento en forma gratuita para los centros de investigación regional de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Viena y Nairobi UN :: انخفاض الاحتياجات المطلوبة لتأجير أماكن العمل نتيجة لتوفير مبان بدون تكلفة لمركزي التحقيق الإقليميين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في فيينا ونيروبي
    También prevé el viaje de investigadores regionales basados en Viena y Nairobi a misiones de mantenimiento de la paz, a fin de desempeñar funciones directivas relacionadas con la supervisión, la inspección y consultas. UN وتوفر الاحتياجات أيضا سفر المحققين الإقليمين المقيمين في فيينا ونيروبي إلى بعثات حفظ السلام للاضطلاع بمسؤوليات إدارية تتعلق بالرصد والتفتيش وإجراء المشاورات.
    La diferencia obedece a la suspensión de las tarifas de servicios cobradas por las oficinas regionales en Viena y Nairobi, así como a la reducción de las tarifas anuales de suscripción. UN ويعزى الفرق إلى توقف رسوم الخدمات التي كان يفرضها المكتبان الإقليميان في فيينا ونيروبي وإلى انخفاض رسوم الاشتراك السنوية.
    El aumento de los recursos necesarios en concepto de servicios comunes de apoyo no supone un aumento de los gastos, ya que el aumento en Nueva York se ve compensado por la correspondiente disminución en Viena y Nairobi. UN ولا تستتبع زيادة الاحتياجات من خدمات الدعم المشتركة أي تكاليف إضافية لأن زيادة الاحتياجات في نيويورك يقابلها انخفاض في الاحتياجات في فيينا ونيروبي.
    Con respecto a llevar los programas a otras oficinas de las Naciones Unidas: además de en Ginebra y Nueva York se llevan a cabo actividades regulares en Viena y Nairobi, que se ven acompañadas por el éxito y atraen interés. UN 14 - وفيما يتعلق بجعل البرامج تشمل مكاتب أخرى للأمم المتحدة، إلى جانب جنيف ونيويورك، يتم الاضطلاع بأنشطة منتظمة في فيينا ونيروبي تكللت بالنجاح وتحظى بالاهتمام.
    Después de que en julio de 2003 se establecieran dos oficinas de investigación en Viena y Nairobi para que actuaran como centros regionales, la responsabilidad principal de las operaciones de investigación se ha ido traspasando a la oficina de investigaciones de Viena. UN وعلى إثر إنشاء مكتبي تحقيقات في تموز/يوليه 2003، في فيينا ونيروبي للعمل كمركزين إقليميين، انتقلت مسؤولية تنفيذ عمليات التحقيق إلى مكتب التحقيقات في فيينا.
    Además, no se han previsto créditos para el alquiler de locales para las oficinas de las dependencias de investigación de la OSSI en Viena y Nairobi, en razón de que no se imputaron gastos de alquiler en el período 2004/2005. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تُرصد اعتمادات لاستئجار أماكن عمل لمكاتب وحدتي التحقيقات الكائنتين في فيينا ونيروبي والتابعتين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، حيث لم تفرض رسوم استئجار في الفترة 2004/2005.
    Con el crédito de 430.600 dólares se sufragarían los gastos de alquiler en Viena y Nairobi, así como los de suministros de oficina de todas las divisiones de la OSSI. UN 739 - يغطي الاعتماد البالغ 600 430 دولار تكاليف الإيجار في فيينا ونيروبي وتكاليف اللوازم المكتبية لجميع شعب مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    La suma propuesta de 274.500 dólares sufragaría los gastos de alquiler en Viena y Nairobi, así como los gastos de adquisición de suministros de oficina de todas las divisiones de la OSSI. UN 554 - يغطي الاعتماد المقترح البالغ 500 274 دولار تكاليف الإيجار في فيينا ونيروبي وتكاليف اقتناء اللوازم المكتبية لجميع شعب مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    El programa aprobado para reforzar la seguridad de los locales de las Naciones Unidas ya ha concluido prácticamente en las Oficinas de las Naciones Unidas en Viena y Nairobi, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental. UN 61 - يوشك البرنامج المعتمد المتعلق بتعزيز الأمن والسلامة في مباني الأمم المتحدة على الانتهاء في مكتبي الأمم المتحدة في فيينا ونيروبي وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لغربي آسيا.
    Por ejemplo, se asignó a personal de Nueva York, las Oficinas de las Naciones Unidas en Viena y Nairobi y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental para que prestase servicios a la cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, celebrada en Estambul (Turquía) del 9 al 13 de mayo de 2011, por lo que se redujeron los gastos de transporte aéreo del país anfitrión. UN وعلى سبيل المثال، تم إيفاد موظفين من نيويورك ومكتبي الأمم المتحدة في فيينا ونيروبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا لخدمة مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في إسطنبول، بتركيا، في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011، مما خفض تكاليف السفر الجوي بالنسبة للبلد المضيف.
    28. Para concluir, el orador se congratula por las medidas adoptadas para reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Viena y en Nairobi. UN ٢٨ - ورحب ممثل الكاميرون في ختام بيانه بالتدابير المتخذة لتعزيز وجود اﻷمم المتحدة في فيينا ونيروبي.
    Además no hay previstos gastos de alquiler para las dependencias de investigación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Viena y en Nairobi, ya que en años anteriores no se había cobrado ningún alquiler. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تُرصد اعتمادات لاستئجار أماكن عمل لمكاتب وحدتي التحقيقات الكائنتين في فيينا ونيروبي والتابعتين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، حيث لم تفرض رسوم استئجار في الأعوام الماضية.
    Atendiendo a la solicitud de la Comisión, se la informó de que si los recursos lo permitían, la capacidad de seguimiento y evaluación de Viena y Nairobi se vería fortalecida a mediano plazo. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن القدرة على الرصد والتقييم سوف تعزز في فيينا ونيروبي في الأمد المتوسط، رهنا بتوافر الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus