"في قائمة الجرد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el inventario
        
    • en un inventario
        
    • parte del inventario
        
    • en la lista de inventario
        
    • en la lista de existencias
        
    • en la lista del inventario
        
    • inventarios
        
    • inventario de bienes
        
    No se habían incluido en el inventario donaciones en especie, como los relojes del Palacio de las Naciones, valorados en 900.000 dólares. UN ولم ترد في قائمة الجرد أيضا التبرعات العينية، مثل الساعات الكبيرة لقصر الأمم المتحدة المقدرة بمبلغ 000 900 دولار.
    La Comisión está de acuerdo en que se reemplacen esos artículos previa verificación en el inventario actual de que no se pueden utilizar. UN وأقرت اللجنة استبدال هذه اﻷصناف رهنا بالتحقق من أنها غير صالحة للاستعمال حسبما تبين في قائمة الجرد الحالية.
    Ahora bien, se ha advertido que muchos artículos no figuraban en el inventario aunque se había elaborado un programa informático - FOINVENT - para facilitar esa labor. UN إلا أنه لوحظ أن بنودا كثيرة لم تدرج في قائمة الجرد رغم أن البرنامج الحاسوبي " فوإنفنت " قد استحدث لتسهيل ذلك العمل.
    Cuando se consigne " IE " en un inventario, la Parte debería indicar, utilizando el cuadro de exhaustividad del formulario común, en qué parte del inventario se incluyen las emisiones o absorciones de la categoría desplazada de fuente/sumidero, y explicar las razones por las cuales no se incluyen en la categoría esperada; UN وعندما يُستخدم الرمز " IE " في قائمة الجرد، ينبغي للطرف أن يشير، باستخدام جدول الشمولية في استمارة الإبلاغ الموحدة إلى المكان في قائمة الجرد الذي أدرجت فيه الانبعاثات أو عمليات الإزالة من فئة المصدر/المصرف المستبدلة وينبغي للطرف أن يعرض أسباب انحراف هذا الإدراج عن الفئة المتوقعة؛
    d) " IE " (incluidas en otra parte) respecto de las emisiones de fuentes y la absorción por sumideros de gases de efecto invernadero estimadas pero incluidas en otra parte del inventario, en lugar de la categoría esperada de fuente/sumidero. UN (د) " IE " (مدرجة في مكان آخر) بالنسبة لانبعاثات غازات الدفيئة حسب المصادر وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، والتي قدرت ولكنها أدرجت في مكان آخر في قائمة الجرد بدلاً من فئة المصدر/المصرف المتوقعة.
    en el inventario de la MINUEE figuran 16.400 artículos no fungibles. UN لدى بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا 400 16 مادة من الأصول غير المستهلكة في قائمة الجرد الخاصة بها.
    La cantidad de municiones utilizada en la escaramuza no basta para explicar la discrepancia que se observa en el inventario. UN ولا تكفي كمية الذخيرة المستخدمة في تلك المناوشة لتبرير هذا التباين في قائمة الجرد.
    Estos programas también podrían figurar en el inventario mencionado. UN ويمكن إدراج هذه البرامج أيضاً في قائمة الجرد المشـار إليها أعلاه.
    Número de funcionarios incluidos en el inventario UN عدد الموظفين المدرجين في قائمة الجرد
    Número de funcionarios incluidos en el inventario UN عدد الموظفين المدرجين في قائمة الجرد
    Lamentamos profundamente que el OIEA no haya podido aclarar todavía las discrepancias descubiertas en el inventario inicial de la República Popular Democrática de Corea. UN ونعرب عن أسفنا العميق ﻷن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لم تتمكن بعد من توضيح أوجه التناقض التي اكتشفت في قائمة الجرد اﻷولية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Por ejemplo, las emisiones de CO2 causadas por la producción de carburo en el sector de procesos industriales no se incluyeron en el inventario de 1994. UN فمثلاً، لم تدرج في قائمة الجرد لعام 1994، انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن إنتاج الكربيد في قطاع العمليات الصناعية.
    La Junta también observó que en el inventario de bienes fungibles había 228 artículos sin número de etiqueta. UN 53 - ولاحظ المجلس أيضا أن 228 عنصرا من عناصر الممتلكات غير المستهلكة في قائمة الجرد لم تعط أرقاما إشارية مميزة.
    De la misma manera, las Partes del anexo I deberán indicar las partes de su zona geográfica, de haberlas, que no se hayan incluido en el inventario, y explicar las razones de su exclusión. UN كما ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تشير إلى أجزاء المنطقة الجغرافية، إن وجدت، التي لم تدرجها في قائمة الجرد وأن تبين أسباب استبعادها.
    Las computadores portátiles de que se trata no se habían incluido en el inventario por su obsolescencia. El PNUMA declaró que ya había iniciado los trámites de enajenación. UN والحواسيب الحجرية مدار البحث لم تدرج في قائمة الجرد لأنها كانت قد أصبحت بالية، وادعى المكتب الإقليمي لأوروبا التابع للبرنامج بأنه بدأ بالفعل إجراءات التخلص منها.
    De la misma manera, las Partes del anexo I deberán indicar las partes de su zona geográfica, de haberlas, que no se hayan incluido en el inventario, y explicar las razones de su exclusión. UN كما ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تشير إلى أجزاء المنطقة الجغرافية، إن وجدت، التي لم تدرجها في قائمة الجرد وأن تبين أسباب استبعادها.
    Las computadores portátiles de que se trata no se habían incluido en el inventario por su obsolescencia. El PNUMA declaró que ya había iniciado los trámites de enajenación. UN والحواسيب الحجرية مدار البحث لم تدرج في قائمة الجرد لأنها كانت قد أصبحت بالية، وادعى المكتب الإقليمي لأوروبا التابع للبرنامج بأنه بدأ بالفعل إجراءات التخلص منها.
    Cuando se consigne " IE " en un inventario, la Parte debería indicar, utilizando el cuadro de exhaustividad del formulario común, en qué parte del inventario se incluyen las emisiones o absorciones de la categoría desplazada de fuente/sumidero, y explicar las razones por las cuales no se incluyen en la categoría esperada; UN وعندما يُستخدم الرمز " IE " في قائمة الجرد، ينبغي للطرف أن يشير، باستخدام جدول الشمولية في استمارة الإبلاغ الموحدة إلى المكان في قائمة الجرد الذي أدرجت فيه الانبعاثات أو عمليات الإزالة من فئة المصدر/المصرف المستبدلة وينبغي للطرف أن يعرض أسباب انحراف هذا الإدراج عن الفئة المتوقعة؛
    Como no se presentó ninguna prueba de los artículos de valoración descritos en la lista de inventario original, el Grupo determina que el reclamante no ha demostrado ser el propietario de los artículos de valoración y recomienda que no se conceda ninguna indemnización por ellos. UN وفي غياب أية أدلة تدعم المواد المقومة الواردة في قائمة الجرد الأصلية، يخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يثبت ملكية المواد المقومة ويوصي بعدم منح أي تعويض عن المواد المقومة.
    De igual forma, el equipo adquirido con anterioridad a 1994 no se tuvo en cuenta en la lista de existencias. UN بالمثل، فإن المعدات التي تم اقتناؤها قبل عام 1994 لم توضع في الحسبان في قائمة الجرد.
    Computadoras montadas La Junta observó que no se habían registrado en la lista del inventario 45 computadoras sin número de serie. UN 50 - لاحظ المجلس أن 45 من الحواسيب التي لا تحمل أرقاما تسلسلية لم تسجل في قائمة الجرد.
    Deberían explicarse las diferencias entre los inventarios y las proyecciones, por ejemplo la exclusión de algunos sectores o las diferencias estadísticas. UN وينبغي تفسير أي اختلاف بين ما يرد في قائمة الجرد وما يرد في الإسقاطات، مثل استبعاد بعض القطاعات أو الاختلافات الإحصائية.
    Sin embargo, Agrocomplect no dio explicaciones adecuadas que permitieran al Grupo cotejar el inventario de bienes que constituye la base de la reclamación de Agrocomplect y los recibos aduaneros presentados. UN غير أن الشركة لم تقدم توضيحات كافية تمكن الفريق من الربط بين الموجودات الواردة في قائمة الجرد والتي تشكل أساس مطالبة الشركة وبين الايصالات الجمركية المقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus