Es mucho lo que queda por hacer a este respecto, ya que aún siguen figurando en la lista del Comité 16 territorios. | UN | وأضاف أنه لايزال ينبغي عمل الكثير في هذا المضمار، بالنظر إلى أن 16 إقليما لاتزال مدرجة في قائمة اللجنة. |
Recordando que según parece se ha solicitado el levantamiento de la inmunidad parlamentaria de 22 de los parlamentarios que figuran en la lista del Comité, | UN | وإذ يشير الى أن ٢٢ من البرلمانيين المدرجة أسماؤهم في قائمة اللجنة يزعم بأنهم موضوع طلب لرفع الحصانة البرلمانية عنهم، |
Evolución constitucional de los Territorios no autónomos incluidos en la lista del Comité Especial de 1962 | UN | التطور الدستوري لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المدرجة في قائمة اللجنة الخاصة لعام ١٩٦٢ |
Miembro de la lista del Comité nacional francés de la CCI. | UN | عضوة في قائمة اللجنة الوطنية الفرنسية للغرفة التجارية الدولية. |
La labor del Comité se limitaba ahora a tareas relacionadas con el embargo de armas aplicable a los actores no estatales de ese país y a una prohibición de viajar impuesta a 30 personas incluidas en la lista establecida por el Comité. | UN | وتقتصر أعمال اللجنة حاليا على المهام المتعلقة بحظر توريد الأسلحة المطبق على الجهات غير التابعة للدول في سيراليون وبحظر السفر المفروض على 30 شخصا مدرجة أسماؤهم في قائمة اللجنة. |
Los grupos y las personas que Argelia desean que se incluyan en la lista del Comité son los siguientes: | UN | وفيما يلي الجماعات والأفراد الذين تود الجزائر إدراجهم في قائمة اللجنة: |
En el anexo también figuran las personas y entidades mencionadas en la lista del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). | UN | ويتضمن ملحقها كذلك قائمة بما ورد من أفراد وكيانات في قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267. |
Esas normas también podrán utilizarse en relación con las personas incluidas en la lista del Comité 1267. | UN | وسيمكن أيضا استخدامها في ما يتعلق بالإرهابيين الواردة أسماؤهم في قائمة اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267. |
:: No se tienen datos de solicitantes de visado cuyos nombres aparezcan en la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267. | UN | :: لا توجد تقارير عن طالبي الحصول على تأشيرات ممن ترد أسماءهم في قائمة اللجنة 1267. |
Hasta el momento, no se ha detenido a ninguna persona incluida en la lista del Comité en ningún puesto fronterizo del territorio monegasco. | UN | لم يتم حتى الآن إلقاء القبض على أي شخص من الأشخاص المدرجة أسماؤهم في قائمة اللجنة على حدود موناكو. |
El Presidente también destacó la necesidad de que los Estados presentaran más nombres para incluirlos en la lista del Comité. | UN | كما أكد الرئيس على ضرورة أن تقدم الدول مزيدا من الأسماء لإدراجها في قائمة اللجنة. |
Las autoridades de expedición de visados de Armenia no han identificado a ningún solicitante de visado como una de las personas incluidas en la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267. | UN | ولم تتعرف السلطات المسؤولة عن إصدار التأشيرات في أرمينيا على أي طالب تأشيرة مدرج في قائمة اللجنة المنشأة بالقرار 1267. |
Una información más detallada de las personas y entidades que figuran en la lista del Comité aumentaría la eficacia de las actividades de verificación relacionadas con esas personas y entidades. | UN | إن تقديم معلومات مفصلة عن الأفراد والكيانات المدرجين في قائمة اللجنة من شأنه أن يتيح القيام بتحريات أكثر فعالية بشأنهم. |
Hasta el momento, ninguno de estos servicios nos ha informado de la presencia de personas o entidades que figuran en la lista del Comité. | UN | وإلى يومنا هذا، لم يشر أي من الأجهزة إلى وجود أشخاص أو كيانات ممن وردت أسماؤهم في قائمة اللجنة. |
Esta fue la primera vez que el Gobierno de Francia invitó a los miembros de las Naciones Unidas a visitar Nueva Caledonia, un territorio no autónomo inscrito de nuevo en la lista del Comité Especial en 1986. | UN | 54 - هذه أول مرة توجه فيها الحكومة الفرنسية دعوة إلى أعضاء الأمم المتحدة لزيارة كاليدونيا الجديدة، وهي إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي أعيد إدراجه في قائمة اللجنة الخاصة في عام 1986. |
Hasta el momento, dado que no hay constancia de que en Mauricio haya tenido lugar ninguna transacción relativa a los individuos y entidades que figuran en la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, no ha habido ninguna congelación de activos. | UN | حتى الوقت الحاضر، لم يبلغ عن أي معاملة في موريشيوس لها صلة بالأفراد والكيانات الواردة أسماؤهم في قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267، ولم تجمد أي أصول. |
Sobre la base de las medidas adoptadas hasta la fecha, que se mencionan en las preguntas anteriores, hasta ahora no se ha localizado en la República Islámica del Irán ninguna cuenta bancaria ni bienes muebles o inmuebles o activos pertenecientes a personas o grupos incluidos en la lista del Comité. | UN | إجابة السؤال 12: استنادا إلى التدابير المتخذة حتى الآن على النحو المشار إليه في الأسئلة السابقة، لم يتم حتى الآن العثور في جمهورية إيران الإسلامية على أي حساب مصرفي أو أصول أو ممتلكات، منقولة أو ثابتة، مملوكة لأفراد وجماعات مدرجة في قائمة اللجنة. |
Si vamos a entrar en un tercer decenio internacional para la eliminación del colonialismo, debería ser al menos con menos territorios en la lista del Comité. | UN | وإذا كان ولا بد من بدء عقد دولي ثالث للقضاء على الاستعمار، فيجب على الأقل أن تكون الأقاليم المدرجة في قائمة اللجنة أقل عددا. |
Miembro de la lista del Comité nacional francés de la CCI. | UN | عضوة في قائمة اللجنة الوطنية الفرنسية للغرفة التجارية الدولية. |
22. Alienta al Comité a velar por que existan procedimientos justos y claros para incluir a personas y entidades en la lista establecida por el Comité y suprimir sus nombres de ella, así como para conceder exenciones humanitarias; | UN | 22 - يشجع اللجنة على كفالة وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قائمة اللجنة ورفع أسمائهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية؛ |
El Abogado General desestimaría el recurso interpuesto por el Sr. Qadi contra las autoridades de la Unión Europea derivadas de la aplicación por estas de las medidas dimanantes de su inclusión en la lista por el Comité 1267. | UN | ويشير المدعي العام برد طلبات السيد القاضي ضد سلطات الاتحاد الأوروبي الناجمة عن تنفيذها لإدراجه في قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267. |
La prohibición de entrada establecida en el apartado b) del párrafo 2 de la parte dispositiva se pone en práctica incluyendo en el registro de personas no gratas a las enumeradas en las listas del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). | UN | يُكفل منع الدخول عملا بالفقرة 2 (ب) من المنطوق بإدراج الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999) في سجل الأشخاص غير المرغوب فيهم. |
En lo que respecta a la congelación de activos, el Grupo informó de que el Gobierno de Liberia no había adoptado ninguna medida relativa a la congelación de activos de personas o entidades que figurasen en la lista de personas y entidades sujetas a esa sanción. | UN | وفيما يتعلق بتجميد الأصول، أفاد الفريق بأن حكومة ليبريا لم تتخذ أي إجراءات لتجميد أصول الكيانات أو الأفراد الواردة أسماؤهم في قائمة اللجنة لتجميد الأصول. |
Diecinueve expertos de la lista de la UNMOVIC procedentes de 16 países y un funcionario de la UNMOVIC asistieron al curso en calidad de participantes. | UN | وحضر الدورة 19 خبيرا من الخبراء المدرجين في قائمة اللجنة أتوا من 16 بلدا وموظف واحد من موظفي اللجنة بصفتهم متدربين. |