Disponibilidad de registros sonoros digitales para facilitar la labor de los redactores de actas literales, reduciendo el tiempo que pasan en las salas de conferencias. | UN | توافر ملفات رقمية صوتية لتسهيل عمل مدوني المحاضر الحرفية، مما يوفر من الوقت المخصص لقضائه في قاعات الاجتماعات. |
Disponibilidad de registros sonoros digitales para facilitar la labor de los redactores de actas literales, reduciendo el tiempo que pasan en las salas de conferencias. | UN | توافر ملفات صوتية رقمية لتسهيل عمل مدوني المحاضر الحرفية، مما يوفر من الوقت الذي ينقضي في قاعات الاجتماعات. |
La capacidad de las salas de conferencias es muy limitada. | UN | هناك عدد محدود جدا من المقاعد في قاعات الاجتماعات كلها. |
Naturalmente, las delegaciones seguirán necesitando que haya documentos disponibles en las salas de reunión. | UN | ومن الطبيعي أن الوفود ستظل تطلب إتاحة الوثائق بسهولة لاستخدامها في قاعات الاجتماعات. |
22. Todos los asientos de las salas del Centro de Conferencias equipadas para la interpretación simultánea estarán dotados de un aparato receptor portátil y un par de audífonos. | UN | 22- وكل مقعد في قاعات الاجتماعات بمركز المؤتمرات تتاح فيه إمكانية للاستماع إلى الترجمة الشفوية سيزوَّد بجهاز استقبال محمول وسماعة. |
El establecimiento de una capacidad de transmisión web en Ginebra para los Órganos creados en virtud de los Tratados implicaría la instalación de cámaras, integradas en el sistema de audio/interpretación en las salas de reuniones, así como la instalación de cableado, de equipos informáticos y software, además de la capacidad del servidor adicional para el archivo. | UN | سيشمل تأسيس قدرة البث عبر الإنترنت في مكتب جنيف للهيئات المنشأة بموجب معاهدات تركيب كاميرات والدمج مع نظام الصوت/الترجمة الشفوية في قاعات الاجتماعات فضلاً عن تركيب توصيلات الكابلات وأجهزة الكمبيوتر وبرامجه إلى جانب زيادة سعة الخادم لتخزين المحفوظات. |
Billetes de acceso a las tribunas de prensa de las salas de reuniones | UN | تذاكر دخول شرفات الصحافة في قاعات الاجتماعات |
Se tiene previsto instalar dos grandes pantallas con proyectores digitales en el Salón del Consejo Económico y Social, el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria y las salas grandes de conferencias y una pantalla en las salas de conferencias medianas y pequeñas. | UN | فمن المخطط تركيب شاشتي عرض كبيرتين وأجهزة عرض رقمية في قاعتي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية وفي قاعات الاجتماعات الكبيرة، وشاشة عرض بأجهزة عرض رقمية في قاعات الاجتماعات المتوسطة والصغيرة. |
Cabe señalar que en las salas de conferencias en que hay instalados sistemas de interpretación simultánea, los micrófonos, selectores de canales, dispositivos de votación y auriculares deben utilizarse con cuidado, ya que se trata de aparatos electrónicos delicados. | UN | تجدر مراعاة الدقة في قاعات الاجتماعات المزودة بنظم سمعية للترجمة الشفوية، لدى استخدام مكبرات الصوت ومفاتيح اختيار القنوات ومفاتيح التصويت والسماعات نظرا لكونها أجهزة حساسة. |
Cabe señalar que en las salas de conferencias en que hay instalados sistemas de interpretación simultánea, los micrófonos, selectores de canales, dispositivos de votación y auriculares deben utilizarse con cuidado, ya que se trata de aparatos electrónicos delicados. | UN | تجدر مراعاة الدقة في قاعات الاجتماعات المزودة بنظم سمعية للترجمة الشفوية، لدى استخدام مكبرات الصوت ومفاتيح اختيار القنوات ومفاتيح التصويت والسماعات نظرا لكونها أجهزة حساسة. |
Utilización del equipo electrónico de las Naciones Unidas Cabe señalar que en las salas de conferencias en que haya instalados sistemas de interpretación simultánea, los micrófonos, selectores de canal, dispositivos de votación y auriculares se utilizarán con cuidado, ya que se trata de aparatos electrónicos delicados. | UN | تجدر مراعاة الدقة في قاعات الاجتماعات المزودة بنظم سمعية للترجمة الشفوية، لدى استخدام مكبرات الصوت ومفاتيح اختيار القنوات ومفاتيح التصويت والسماعات نظرا لكونها أجهزة إلكترونية حساسة. |
Como en años anteriores, para reducir los gastos de funcionamiento, sólo se distribuirán en las salas de conferencias los documentos que contengan proyectos de propuestas sobre los que haya que adoptar alguna decisión en las sesiones. | UN | وكما جرى عليه العمل في السنوات الماضية، وبغية خفض تكاليف التشغيل. لن توزع في قاعات الاجتماعات سوى الوثائق التي تتضمن مشاريع مقترحات تقتضي اتخاذ إجراءات خلال الاجتماعات. |
Las resoluciones y decisiones aprobadas en esta Sala, tras pacientes negociaciones en las salas de conferencias o en los pasillos, demuestran que, con buena voluntad, las posibilidades no tienen límite y que muchas cosas que han anhelado nuestros pueblos durante mucho tiempo y por las que han orado, están cada vez más a nuestro alcance. | UN | والقرارات والمقررات المتخذة في هذه القاعة بعد مفاوضات صبورة في قاعات الاجتماعات وفي الردهات تدلل على أنه لا توجد حدود لما يمكن القيام به، وأن الكثير مما أملت فيه شعوبنا وابتهلت من أجل تحقيقه منذ أمد بعيد أصبح اﻵن في متناول أيدينا. |
Conservación del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de las salas de conferencias | UN | صيانة نظام التدفئة والتهوية وتكييف الهواء في قاعات الاجتماعات |
La prueba tenía por objeto verificar la compatibilidad del sonido transmitido por satélite con las instalaciones de sonido de las salas de conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وقد صُمم هذا الاختبار للتحقق من التوافق بين الأصوات التي تبث عبر الساتل وتركيبات الصوت في قاعات الاجتماعات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Puede solicitarse la conexión de equipo de audífonos a los sistemas de distribución de sonido de las salas de conferencias dirigiéndose a la Sección de Radio y Apoyo para Conferencias, dirección de correo electrónico: request-for-service@un.org (oficina L-1B-30, teléfonos internos 3-9485 ó 3-7453). | UN | وتوجه طلبات تزويد نظم التوزيع الصوتي في قاعات الاجتماعات بأجهزة لتقوية السمع إلى قسم الإذاعة ودعم المؤتمرات، البريد الإلكتروني request-for-services@un.org (الغرفة L-1B-30، الهاتف الفرعي 3-9485 أو (3-7453. |
Se informa a la Asamblea General de la recomendación que figura en el párrafo 15 del informe en el sentido de que cada delegación designe a alguien para que esté presente en las salas de reunión a la hora prevista. | UN | وأحيطت الجمعية العامة علما بالتوصية الواردة في الفقرة 15 من التقرير بأن يعين كل وفد شخصا ليكون حاضرا في قاعات الاجتماعات في الوقت المحدد. |
Se informa a la Asamblea General de la recomendación que figura en el párrafo 15 del informe en el sentido de que cada delegación designe a alguien para que esté presente en las salas de reunión a la hora prevista. | UN | وأحيطت الجمعية العامة علما بالتوصية الواردة في الفقرة 15 من التقرير بأن يعين كل وفد شخصا ليكون حاضرا في قاعات الاجتماعات في الوقت المحدد. |
26. Todos los asientos de las salas del centro de conferencias equipadas para la interpretación simultánea estarán dotados de un aparato receptor portátil y un par de audífonos. | UN | 26- وكل مقعد في قاعات الاجتماعات بمركز المؤتمرات تتاح فيه إمكانية الاستماع إلى الترجمة الفورية سيزوَّد بجهاز استقبال محمول وسماعة. |
26. Todos los asientos de las salas del centro de conferencias equipadas para la interpretación simultánea estarán dotados de un aparato receptor portátil y un par de audífonos. | UN | 26- وكل مقعد في قاعات الاجتماعات بمركز المؤتمرات تتاح فيه إمكانية الاستماع إلى الترجمة الفورية سيزوَّد بجهاز استقبال محمول وسماعة. |
El establecimiento de una capacidad de transmisión por la web en Ginebra para los órganos creados en virtud de tratados implicaría la instalación de cámaras, integradas en el sistema de audio/interpretación en las salas de reuniones, así como la instalación de cableado, equipos informáticos y software, además de la capacidad del servidor adicional para el archivo. | UN | ويترتب على تأسيس قدرة البث الشبكي في مكتب جنيف للهيئات المنشأة بموجب معاهدات تركيب كاميرات كجزء لا يتجزأ من نظام الصوت/الترجمة الشفوية في قاعات الاجتماعات فضلا عن تركيب توصيلات الكابلات وأجهزة الحاسوب وبرامجه إلى جانب زيادة سعة الخادوم لتخزين المحفوظات. |
Entradas de acceso a la tribuna de prensa de las salas de reuniones | UN | تذاكر دخول شرفات الصحافة في قاعات الاجتماعات |