"في قاعدة بيانات إلكترونية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en una base de datos electrónica
        
    • en una base electrónica de datos
        
    Los resultados de las evaluaciones se almacenarán en una base de datos electrónica a la que tendrán acceso en línea todos los funcionarios del UNICEF. UN وسيتم تسجيل الاستنتاجات في قاعدة بيانات إلكترونية على الخط يستطيع جميع موظفي اليونيسيف الوصول إليها.
    La información, voluntariamente proporcionada por los Estados, se registra en una base de datos electrónica creada a tal efecto en la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وتخزن المعلومات التي تقدمها الدول طوعا في قاعدة بيانات إلكترونية أنشأها لهذا الغرض مكتب شؤون نزع السلاح.
    Unos 49.327 oficiales del Servicio Nacional de Policía han sido inscritos e incluidos en una base de datos electrónica. UN وقد سُجّل قرابة 327 49 من أفراد جهاز الشرطة الوطنية وأُدرجوا في قاعدة بيانات إلكترونية.
    Ese sistema, que integra todos los documentos relacionados con las causas en una base de datos electrónica central, permitirá un mayor acceso a la información y acelerará las actuaciones. UN وهذا النظام الذي يُدمج كل الوثائق المتعلقة بالقضايا في قاعدة بيانات إلكترونية مركزية، سيزيد إمكانية الوصول إلى المعلومات، مع تسريع سير الإجراءات.
    Con tal fin el CICR facilita el intercambio de experiencia entre autoridades competentes recogiendo legislación y jurisprudencia nacionales para incluirlos en una base electrónica de datos pública. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تيسر لجنة الصليب الأحمر الدولية تبادل الخبرات بين السلطات المختصة من خلال جمع القوانين الوطنية والسوابق القضائية لإدراجها في قاعدة بيانات إلكترونية عمومية.
    :: Consignación directa por los tribunales de cifras sobre los casos penales en una base de datos electrónica mantenida por el departamento de estadística del Ministerio de Justicia, gracias a la cual los usuarios pueden recibir estadísticas actualizadas de inmediato. UN :: إدخال المحاكم الأرقام الخاصة بالقضايا الجنائية مباشرة في قاعدة بيانات إلكترونية تحتفظ بها إدارة الإحصاء التابعة لوزارة العدل، مما يسمح للمستخدمين بتلقي تحديثات فورية للإحصاءات.
    23. Toda información reunida por la comisión, incluida la información relativa a perpetradores individuales, ha sido almacenada en una base de datos electrónica confidencial. UN 23- خُزنت جميع المعلومات التي جمعتها اللجنة، بما فيها المعلومات المتعلقة بفرادى الجناة، في قاعدة بيانات إلكترونية سرية.
    23. Toda información reunida por la comisión, incluida la información relativa a perpetradores individuales, ha sido almacenada en una base de datos electrónica confidencial. UN 23- خُزنت جميع المعلومات التي جمعتها اللجنة، بما فيها المعلومات المتعلقة بفرادى الجناة، في قاعدة بيانات إلكترونية سرية.
    Los resultados de la vigilancia se incorporarán en una base de datos electrónica nacional del MDL27. UN وتسجل نتائج الرصد في قاعدة بيانات إلكترونية وطنية بشأن آلية التنمية النظيفة(27).
    Este sistema, que integra todos los documentos relacionados con las causas en una base de datos electrónica central, con lo que se elimina la necesidad de presentar documentos innecesarios, debería hacer más accesible la información y al mismo tiempo, agilizar las actuaciones. UN وهذا النظام، الذي يجمع سائر الوثائق المتصلة بالدعاوى في قاعدة بيانات إلكترونية مركزية تغني عن الحاجة إلى استخدام الملفات الورقية غير الضرورية، من شأنه حتما زيادة إمكانيات الاطلاع على المعلومات مع الإسـراع بـسيـر الدعاوى.
    Otra novedad de esta Ley es la prescripción de que el registro de votantes se mantendrá en una base de datos electrónica, lo que redundará en una mayor eficiencia y facilitará el ejercicio del derecho de voto. UN وكان من بين التجديدات الأخرى التي أدخلها هذا القانون أنه ينص على الاحتفاظ بالقائمة الانتخابية في قاعدة بيانات إلكترونية وهو ما من شأنه أن يمكن بكل السبل من إعمال الحق في التصويب بشكل أكثر كفاءة ويسراً.
    La autora subraya que el Tribunal Administrativo Federal, al examinar el fondo de anteriores solicitudes de asilo presentadas por miembros de la diáspora etíope que eran miembros activos de Kinijit, ha reconocido que las autoridades de seguridad etíopes vigilan las actividades de la comunidad etíope en el exilio y las registran en una base de datos electrónica. UN وتشدد صاحبة الشكوى على أن المحكمة الإدارية الاتحادية، لدى نظرها في الأسس الموضوعية لطلبات اللجوء السابقة المقدمة من الإثيوبيين النشطين في حزب التحالف، أقرت بأن سلطات الأمن الإثيوبية تراقب أنشطة الإثيوبيين في المنفى وتسجلها في قاعدة بيانات إلكترونية.
    La autora subraya que el Tribunal Administrativo Federal, al examinar el fondo de anteriores solicitudes de asilo presentadas por miembros de la diáspora etíope que eran miembros activos de Kinijit, ha reconocido que las autoridades de seguridad etíopes vigilan las actividades de la comunidad etíope en el exilio y las registran en una base de datos electrónica. UN وتشدد صاحبة الشكوى على أن المحكمة الإدارية الاتحادية، لدى نظرها في الأسس الموضوعية لطلبات اللجوء السابقة المقدمة من الإثيوبيين النشطين في حزب التحالف، أقرت بأن سلطات الأمن الإثيوبية تراقب أنشطة الإثيوبيين في المنفى وتسجلها في قاعدة بيانات إلكترونية.
    Concluyó la inscripción de agentes del Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur: se inscribieron en una base de datos electrónica los nombres de un total de 46.427 oficiales. UN 38 - واكتمل تسجيل أفراد جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان، حيث أُدرج أفراد مجموعهم 427 46 فردا في قاعدة بيانات إلكترونية.
    11. En México se promulgó en abril de 2012 una ley por la que se establece y reglamenta el funcionamiento del Registro Nacional de Datos de Personas Extraviadas o Desaparecidas, que se encarga de compilar y organizar en una base de datos electrónica la información relativa a las personas extraviadas y desaparecidas. UN 11 - وأقرت المكسيك في نيسان/أبريل 2012 قانونا لإنشاء وتنظيم سجل وطني للمعلومات الخاصة بالمفقودين أو المختفين. ومن المقرر أن يجمع هذا السجل المعلومات المتعلقة بالمفقودين والمختفين وينظمها في قاعدة بيانات إلكترونية.
    En respuesta a recomendaciones anteriores de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas pidió a la Oficina que examinara sus planes de consolidación de reclamaciones e información relativa a los pagos en una base electrónica de datos integrada. UN 130 - استجابة لتوصيات سابقة أصدرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، طلبت لجنة الأمم المتحدة للتعويض من المكتب استعراض خططها لتجميع المعلومات المتعلقة بالمطالبات والدفع في قاعدة بيانات إلكترونية متكاملة.
    Los datos del registro y de los documentos de identidad entregados se introducen en una base electrónica de datos única para toda la República. En el espacio postsoviético no existe ninguna base de datos similar a esta, que ha sido reconocida como una de las mejores a nivel mundial. UN وعلاوة على ذلك، تُدرج المعلومات المتعلقة بتسجيل وثائق الهوية وتسليمها في قاعدة بيانات إلكترونية موحدة منقطعة النظير في منطقة الاتحاد السوفياتي سابقاً، ويمكن الوصول إليها من أي مكان داخل الإقليم الوطني؛ وتُعدُّ هذه القاعدة من أفضل القواعد الموجودة في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus