"في قاع البحر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los fondos marinos
        
    • en los fondos marinos
        
    • en el fondo marino
        
    • del fondo marino
        
    • en el lecho marino
        
    • en el fondo del mar
        
    • en el mar
        
    • de alta mar
        
    • del lecho marino
        
    • del fondo del mar
        
    • de fondo en
        
    • en alta mar
        
    • del lecho del mar
        
    • de aguas profundas
        
    • a los fondos marinos
        
    También debía estudiarse y esclarecerse mejor la cuestión de los derechos de propiedad intelectual de los recursos genéticos de los fondos marinos. UN وأشير أيضا إلى أن مسألة حقوق الملكية الفكرية على الموارد الجينية في قاع البحر تتطلب المزيد من الدارسة والتوضيح.
    Este año la Autoridad ha publicado asimismo las actas completas de su seminario de 1998 sobre la elaboración de directrices respecto de la evaluación del posible impacto ambiental resultante de la explotación minera de los fondos marinos profundos. UN كما نشرت السلطة في هذه السنة أيضا المحضر الكامل ﻷعمال حلقة العمل التي عقدتها في ١٩٩٨ بشأن وضع مبادئ توجيهية لتقييم اﻵثار البيئية التي يحتمل أن تترتب على التعدين في قاع البحر العميق.
    Croacia apoya todas las iniciativas de la Autoridad encaminadas a evaluar los efectos ambientales de la exploración de nódulos polimetálicos en los fondos marinos profundos. UN وكرواتيا تؤيد جميع المبادرات التي تضطلع بها السلطة بهدف تقييم تأثيرات استكشاف العقيدات المتعددة المعادن في قاع البحر العميق على البيئة.
    ii) Recopilar datos sobre las colonias que habitan en los fondos marinos, sobre todo la megafauna, la macrofauna, la meiofauna, la biomasa microbiana, la fauna nodular y los depuradores bentónicos; UN `2 ' جمع بيانات عن المجموعات في قاع البحر ولا سيما المتصلة بالكائنات الحيوانية الضخمة والكائنات الحيوانية المتوسطة والكتلة الحيوية الميكروبية والكائنات الحيوانية العقيدية والقمامات المغمورة؛
    Si se quitara toda el agua en el océano, quedaría esto, esta es la biomasa de la vida en el fondo marino. TED لو قمتم بشفط كل الماء من المحيط, هذا ما سيتبقى لكم، و هذه هي الكتلة الحيوية في قاع البحر.
    El mayor interés que han despertado los minerales del fondo marino es uno de los principales factores por los que ha aumentado el volumen de trabajo de la Autoridad. UN ويمثل الاهتمام المتنامي بالمعادن البحرية في قاع البحر العميق أحد العوامل الرئيسية في الزيادة الكبيرة لحجم أعمال السلطة.
    D7 Vertido en mares y océanos, inclusive la inserción en el lecho marino UN D7 التصريف داخل البحار/المحيطات بما في ذلك الطمر في قاع البحر.
    Se señaló que los procesos biológicos son un factor conocido en la mineralización, especialmente en los ecosistemas de los respiraderos hidrotermales, pero también en otros ecosistemas de los fondos marinos y los fondos oceánicos profundos. UN وأشير إلى أن العمليات البيولوجية عامل من العوامل المعروفة للتمعدن، خاصة في النظم الإيكولوجية لفوهات المياه الحارة، ولكن ذلك يصدق أيضا على نظم إيكولوجية أخرى في قاع البحر وأعماق المحيط.
    Este año se plantea un nuevo desafío respecto de los recursos genéticos de los fondos marinos situados fuera de la jurisdicción nacional. UN وتشكل الموارد الجينية في قاع البحر الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية تحديا جديدا هذه السنة.
    Montes submarinos, bancos y mesetas de los fondos marinos UN الجبال البحرية والضفاف والهضاب في قاع البحر العميق
    Medidas adoptadas por los Estados para regular la pesca en los fondos marinos UN باء - الإجراءات التي اتخذتها الدول لتنظيم الصيد في قاع البحر
    Los resultados muestran que las condiciones óxicas prevalecen en los fondos marinos, salvo respecto de una muestra. UN وأظهرت النتائج أن ظروف الأكسدة تسود في قاع البحر إلا في عينة واحدة.
    Se diseñó y fabricó un sistema impulsor hidráulico para el sistema de recolección en los fondos marinos. UN وقد تم تصميم وصنع نظام للقيادة الهيدرولية من أجل نظام التجميع في قاع البحر.
    El Japón ha iniciado recientemente un proyecto de prospección de hidratos de metano en el fondo marino de las zonas bajo su jurisdicción. UN وبدأت اليابان مؤخرا مشروعا استكشافيا لهيدرات الميثان في قاع البحر في المناطق البحرية الخاضعة لولايتها.
    El instrumento se ha sometido a una serie de pruebas integradas y se ha probado en el fondo marino. UN وقد خضعت الأداة لعدد من الاختبارات المتكاملة وخضعت كذلك للاختبار في قاع البحر.
    En 2009 cuando la ONU revisó los progresos, descubrieron que casi 100 millones de kilómetros del fondo marino habían sido protegidos. TED وفي 2009 عندما سبرت الأمم المتحدة العملية وجدت أننا اكتشفنا تقريباً 100 مليون متر مربع في قاع البحر تم حمايتها
    Algunos sistemas modernos utilizan técnicas interferométricas para conseguir mediciones batimétricas cuantitativas analizando la diferencia en la respuesta de dos haces que producen imágenes del mismo punto del fondo marino. UN وتستعمل بعض النظم العصرية تقنيات قياس التداخل لتحديد قياسات العمق النوعية بتحليل الفرق في الاستجابة بين شعاعين يصوران نقطة واحدة في قاع البحر.
    D7 Vertido en mares y océanos, inclusive la inserción en el lecho marino UN D7 التصريف داخل البحار/المحيطات بما في ذلك الطمر في قاع البحر.
    Son vegetarianas, pero como hay poca comida para ellas en tierra, las iguanas marinas pastan en el fondo del mar. Open Subtitles هم نباتيين، ولكن نظرا لان هناك القليل من الطعام على اليابسة، الايجوانا البحرية تتغذى في قاع البحر.
    Hay una historia en el mar, en las aguas del mar, en los sedimentos y en las rocas del suelo marino. TED هناك قصة في البحر ، في مياه البحر ، في الرسوبيات والصخور في قاع البحر.
    La mayor parte de las poblaciones de peces de alta mar son explotadas en aguas de menos de 1.000 metros de profundidad, aunque algunas son explotadas hasta a 2.000 metros. UN ومعظم الأرصدة السمكية في قاع البحر يتم استغلالها في المياه التي تقل من حيث الضحالة عن 000 1 متر برغم أن بعضها يتم استغلاله في نطاق يصل إلى 000 2 متر.
    El Profesor Peter Herzig se refirió a las principales características de los sulfuros polimetálicos del lecho marino que se encuentran en las crestas de mitad del océano. UN وعرض البروفيسور بيتر هرتسيغ الخصائص الرئيسية للكبريتيدات المتعددة الفلزات الموجودة في قاع البحر.
    Evaluación del potencial económico de las tierras raras contenidas en los yacimientos de minerales del fondo del mar UN جيم - تقييم الإمكانات الاقتصادية للعناصر الأرضية النادرة الموجودة في الرواسب المعدنية في قاع البحر
    Al mismo tiempo, sabemos que unas pocas flotas de países más grandes y más desarrollados que han agotado sus propias pesquerías ahora están practicando la pesca con redes de arrastre de fondo en aguas internacionales. UN وفي نفس الوقت، نعرف أن عدداً صغيراً من أساطيل الصيد من البلدان الأكبر والأكثر نمواً استنفدت مصائد الأسماك التابعة لها وتقوم الآن بصيد الأسماك في المياه الدولية باستخدام الشباك التي تُجر في قاع البحر.
    En el informe se notifican los resultados de un experimento de perturbación en alta mar llevado a cabo desde junio de 1997. UN 159 - وذكرت نتائج تجربة أجريت في موقع اضطراب تجريبي في قاع البحر منذ في حزيران/يونيه 1997.
    :: Los derechos de soberanía de la República de Chipre para los fines de exploración y explotación de los recursos naturales del lecho del mar y su subsuelo en su zona económica exclusiva y plataforma continental (artículos 56 y 77, respectivamente). UN :: الحقوق السيادية لجمهورية قبرص في استكشاف واستغلال الموارد الطبيعية في قاع البحر وباطن أرضه في منطقتها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري (المادتان 56 و 77، على التوالي).
    Los arrecifes de corales pétreos son estructuras antiguas, y los corales de aguas profundas crecen lentamente y pueden vivir miles de años. UN 16 - وتمثّل الشعاب المرجانية الحجرية هياكل قديمة كما أن المرجانيات الغورية في قاع البحر تنمو ببطء ومن الممكن أن تعيش آلافاً من السنين().
    Si el programa Subsic tiene éxito, constituirá un importante avance de la industria en sus esfuerzos por desplazar las operaciones de procesamiento frente a las costas del territorio familiar de las plataformas fijas y flotantes a los fondos marinos. UN وإذا تكلل هذا النظام بالنجاح فإنه يشكل خطوة كبيرة في مجال التقدم الصناعي من أجل الانتقال بعمليات التجهيز في البحر من المنصات الثابتة والعائمة المعتادة إلى العمل في قاع البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus