Estas cuestiones son de la incumbencia de la Asamblea General, que ya ha expuesto su posición, más recientemente en las resoluciones 47/199 y 48/209. | UN | وهذه المسائل تدخل في نطاق اختصاصات الجمعية العامة، التي أعربت عن موقفها مؤخرا في قراريها ٤٧/١٩٩ و ٤٨/٢٠٩. |
Su delegación está dispuesto a examinar toda fórmula de transacción que respete los procedimientos financieros adoptados por la Asamblea General en las resoluciones 41/213 y 42/211. | UN | وإن وفدها على استعداد للنظر في أي حل وسط فيما يتعلق باﻹجراءات المالية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قراريها ٤١/٢١٣ و ٤٢/٢١١. |
Esa tendencia viene apoyada por las directrices de políticas que figuran en las resoluciones 47/199 y 50/120 de la Asamblea General. | UN | وتؤيد ذلك المنحى التوجيهات المتصلة بالسياسات العامة الصادرة عن الجمعية العامة في قراريها ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠. |
en su resolución 1997/44, la Comisión pidió a la Relatora Especial que le informara anualmente acerca de las actividades relacionadas con su mandato. | UN | ورجت اللجنة من المقررة الخاصة، في قراريها 1997/44، أن تقدم إليها تقريراً سنوياً عن الأنشطة المتصلة بولايتها. |
La posición y las recomendaciones de la Asamblea General al respecto figuran en las resoluciones 55/64 y 56/123. | UN | وينعكس موقف الجمعية العامة وتوصياتها في هذا الشأن في قراريها 55/64 و 56/123. |
En lo que atañe a la distribución de copias impresas de los anuncios de vacantes, la oradora desea disculparse ante todos los Estados Miembros por una aparente interpretación errónea de los deseos de la Asamblea General expresados en las resoluciones 57/305 y 59/266. | UN | 8 - أما بالنسبة لتوزيع نسخ مطبوعة من إعلانات الشواغر، أشارت إلى أنها تود أن تعتذر من جميع الدول الأعضاء عن وقوع سوء تفسير واضح لرغبات الجمعية العامة، بالنحو الذي أعربت عنه في قراريها 57/305 و 59/266. |
También se incluyen en el informe las respuestas a otras cuestiones específicas solicitadas en las resoluciones de la Asamblea 59/266 y 60/238. | UN | وأدرجت في التقرير أيضا الردود على الطلبات المحددة الإضافية التي أوردتها الجمعية في قراريها 59/266 و 60/238. |
El presente informe contiene la información adicional solicitada por la Asamblea General en las resoluciones 64/241 y 65/259. | UN | ويقدم هذا التقرير المعلومات الإضافية التي طلبتها الجمعية العامة في قراريها 64/241 و 65/259. |
Estas medidas no son sino la respuesta al mandato que encomendó la Asamblea General al Secretario General en las resoluciones 48/181 y 49/106 relativas a la integración de las economías en transición en la economía mundial. | UN | وهذه التدابير تجيء استجابة للولاية التي أناطتها الجمعية العامة باﻷمين العام في قراريها ٤٨/١٨١ و ٤٩/١٠٦ المتعلقين بإدماج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي. |
En la columna 2 se indica el prorrateo de la consignación de fondos prevista en las resoluciones de la Asamblea General 50/243 y 51/154 A. Los gastos no periódicos y los gastos periódicos figuran en las columnas 3 y 4, respectivamente, y los gastos totales aparecen en la columna 5. | UN | ويرد توزيع الاعتماد الموفر من الجمعية العامة في قراريها ٥٠/٢٤٣ و ٥١/١٥٤ ألف في العمود ٢. وترد النفقات غير المتكررة في العمود ٣ والنفقات المتكررة في العمود ٤، في حين يـرد مجموع النفقات في العمــود ٥. |
La Asamblea General aprobó sus recomendaciones en las resoluciones 47/233, de 17 de agosto de 1993, y 48/264, de 29 de julio de 1994, algunas de las cuales fueron reafirmadas por la Asamblea en su resolución 51/241, de 31 de julio de 1997 La Asamblea General, en su resolución 51/241, aprobó las recomendaciones del Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة في قراريها ٤٧/٢٣٣ المـؤرخ ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ و ٤٨/٢٦٤ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ توصيات الفريق العامل وأكدت مجددا بعضها فــي قرارها ٥١/٢٤١ المؤرخ ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٧*. |
La Asamblea ha establecido claramente en las resoluciones 51/202 y 52/25 las consideraciones principales que deben guiar el proceso preparatorio y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en el año 2000. | UN | ولقــد نصت الجمعية بوضوح في قراريها ٥١/٢٠٢ و ٥٢/٢٥ على الاعتبارات الرئيسية التي ينبغي أن توجه العملية التحضيرية والدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠. |
16. en las resoluciones 1996/52 y 1997/39, la Comisión destacó la necesidad de que su cumpliera mejor la normativa internacional vigente aplicable a los desplazados internos y también reconoció que la protección de los desplazados internos se vería reforzada si se determinaran, reafirmaran y consolidaran sus derechos especiales de protección. | UN | ٦١- وأكدت اللجنة في قراريها ٦٩٩١/٢٥ و٧٩٩١/٩٣ الحاجة إلى تحسين تنفيذ القانون الدولي القائم، وسلﱠمت أيضاً بإمكان تعزيز حماية المشردين داخلياً بتحديد وإعادة تأكيد وتدعيم حقوق محددة فيما يتعلق بحمايتهم. |
a Sobre la base de la consignación prevista en las resoluciones de la Asamblea General 52/228 B y 53/18 A. | UN | (أ) استنادا إلى الاعتمادات التي أقرتها الجمعية العامة في قراريها 52/228 باء و 53/18 ألف. |
Las necesidades restantes de 842.700 dólares para el bienio 2004-2005 estarían sujetas a los procedimientos establecidos por la Asamblea General en las resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987. | UN | وستخضع الاحتياجات المتبقية البالغة 700 842 دولار والخاصة بفترة السنتين 2004-2005 للإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987. |
2. Como se indica en el cuadro que figura en el párrafo 5 del informe, las estimaciones revisadas netas ascienden a 2.130.846.700 dólares, cantidad superior en 28.048.200 dólares a las estimaciones iniciales aprobadas por la Asamblea General en su resolución 48/231 A y B, de 23 de diciembre de 1993. | UN | ٢ - وكما هو مبين في الجدول الوارد في الفقرة ٥ من التقرير، تبلغ قيمة الاحتياجات الصافية المنقحة ٧٠٠ ٨٤٦ ١٣٠ ٢ دولار، وهي تزيد على الاحتياجات اﻷولية التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراريها ٤٨/٢٣١ ألف وباء المؤرخين ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
La Asamblea General, en su resolución 55/234, de 23 de diciembre de 2000, relativa a la planificación de programas, determinó que el Programa sería una de sus esferas de trabajo prioritarias. | UN | وقد سمت الجمعية العامة هذا البرنامج، في قراريها 51/219 و 53/207 المتعلقين بتخطيط البرامج، بوصفه أحد مجالات العمل ذات الأولوية. |
12. Pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente las disposiciones pertinentes de sus resoluciones 59/296 y 60/266; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة في قراريها 59/296 و 60/266؛ |
La Corte, en efecto, concluye en sus decisiones de 1974 sobre los Ensayos Nucleares que: | UN | واستنتجت المحكمة بالفعل في قراريها لعام 1974 المتعلقين بالتجارب النووية أنه: |
41. por sus resoluciones 48/247 A y 48/247 B, de 5 de abril y 29 de julio de 1994, respectivamente, la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una suma de 23 millones de dólares en cifras brutas con respecto al período correspondiente al mandato que expira el 22 de octubre de 1994, para el mantenimiento de la UNOMIL. | UN | ٤١ - أذنت الجمعية العامة في قراريها ٤٨/٢٤٧ ألف و ٤٨/٢٤٧ باء المؤرخين ٥ نيسان/أبريل و ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، على التوالي، لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ اجماليه ٢٣ مليون دولار لفترة الولاية التي تنتهي في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، من أجل تشغيل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
La Asamblea General lo revisó y aprobó en sus resoluciones 56/253 y 56/254, de 24 de diciembre de 2001. | UN | وقامت الجمعية العامة بتنقيحها والموافقة عليها في قراريها 56/253 و 56/254 المؤرخين 24 كانون الأول/ديسمبر 2001. |