Los países no alineados siguen rechazando con firmeza las acciones de este tipo dirigidas contra cualquiera de sus miembros, tal como lo reiteraron los Jefes de Estado o de Gobierno en la Undécima Reunión en la Cumbre celebrada en Cartagena de Indias (Colombia). | UN | وتظل حركة بلدان عدم الانحياز متمسكة برفضها لهذا النوع من اﻹجراءات المتخذة ضد أي من أعضائها، وهذا ما كرر تأكيده رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة الحادي عشر المعقود في قرطاجنة دي اندياس، بكولومبيا. |
La Conferencia tomó nota con reconocimiento del amable ofrecimiento hecho por el Gobierno de Colombia de acoger el 11º período de sesiones de la Conferencia General en Cartagena de Indias en 2005. | UN | وأحاط المؤتمر علما مع التقدير بالعرض الكريم الذي قدّمته كولومبيا لاستضافة الدورة الحادية عشرة في قرطاجنة دي اندياس في عام 2005. |
El orador recuerda que algo similar ocurrió en Cartagena de Indias y el Ecuador, donde pese a la invalorable labor de los Gobiernos colombiano y ecuatoriano, la colaboración de las organizaciones de las Naciones Unidas fue extremadamente pobre. | UN | 9 - وأضاف أنه قد حدث شيء مماثل في قرطاجنة دي إندياز وفي إكوادور حيث أنه بالرغم من العمل الرائع الذي قامت به حكومتا كولومبيا وإكوادور، كان تعاون منظمات الأمم المتحدة ضعيفا للغاية. |
44. En su 15º período ordinario de sesiones, celebrado en Cartagena de Indias (Colombia) del 21 al 23 de febrero de 1994, el CIECC aprobó la Declaración de Cartagena, que tiene como propósito promover el concepto de educación para la democracia a fin de consolidar la paz, la democracia y los derechos humanos en el hemisferio. | UN | ٤٤ - وفي الاجتماع العادي الخامس عشر المعقود في قرطاجنة دي اندياس، كولومبيا، في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، اعتمد مجلس البلدان اﻷمريكية للتربية والعلم والثقافة إعلان قرطاجنة، الذي يرمي إلـى تشجيـع التعليم مـن أجـل الديمقراطية وذلك لتعزيز السلم والديمقراطية وحقوق اﻹنسان في نصف الكرة. |
1. Toma nota con reconocimiento del amable ofrecimiento hecho por el Gobierno de Colombia a la ONUDI de acoger el 11º período de sesiones de la Conferencia General en Cartagena de Indias en 2005; | UN | 1- يحيط علما مع التقدير بالعرض الكريم الذي قدّمته كولومبيا إلى اليونيدو بأن تستضيف الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام في قرطاجنة دي ايندياس عام 2005؛ |
81. Los países de América Latina y el Caribe examinaron la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III en la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, celebrada en Cartagena de Indias (Colombia) en mayo de 2002. | UN | 81- نظرت بلدان في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي في موضوع تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، في مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء، الذي انعقد في قرطاجنة دي إندياس، كولومبيا، في أيار/مايو 2002. |
Asimismo, pidió al Director General que iniciara las consultas necesarias con el Gobierno de Colombia con especial referencia a las consecuencias financieras derivadas de la celebración del 11º período de sesiones de la Conferencia General en Cartagena de Indias y que presentara un informe sobre el resultado de esas consultas a la Junta de Desarrollo Industrial, para que ésta adoptara una decisión. | UN | كما طلب إلى المدير العام إجراء المشاورات اللازمة مع حكومة كولومبيا، مع إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية المترتبة على عقد الدورة الحادية عشرة في قرطاجنة دي إندياس، وتقديم تقرير عن نتائج تلك المشاورات إلى المجلس كي يتخذ قرارا في هذا الشأن. |
La Conferencia pidió al Director General que iniciara las consultas necesarias con el Gobierno de Colombia con especial referencia a las consecuencias financieras derivadas de la celebración del período de sesiones en Cartagena de Indias y que presentara un informe sobre el resultado de esas consultas a la Junta en su 28º período de sesiones para que ésta adoptara una decisión. | UN | وطلب المؤتمر إلى المدير العام أن يجري مشاورات مع حكومة كولومبيا مع إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية المترتبة على انعقاد الدورة في قرطاجنة دي إيندياس، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين لاتخاذ قرار بهذا الشأن. |
54. Expresamos nuestra satisfacción por los resultados obtenidos en la Conferencia Intergubernamental Iberoamericana sobre Políticas para Personas Ancianas y Personas con Discapacidades, llevada a cabo en Cartagena de Indias, en octubre de 1992, y declaramos nuestra intención de apoyar decididamente los programas de cooperación que se deriven de este evento. | UN | ٥٤ - ونحن نرحب بالنتائج التي حققها المؤتمر اﻹيبيرو - أمريكي الحكومي الدولي المعني بالسياسات المتعلقة بكبار السن والمعوقين، الذي عقد في قرطاجنة دي اندياس في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، ونعلن عزمنا على توفير كامل دعمنا للبرامج التعاونية المنبثقة عن هذا المؤتمر. |
Felicitamos al Gobierno del Brasil, Secretaría Pro-Tempore de la Tercera Conferencia, por su contribución decisiva al éxito de esta reunión y convocamos la Cuarta Conferencia Iberoamericana en Cartagena de Indias, Colombia. | UN | ونحن نهنئ حكومة البرازيل، التي قدمت اﻷمانة المؤقتة لمؤتمر القمــة الثالث، التي أسهمت مساهمة كبيرة في نجاح هذا اللقاء، ولقد اتفقنا على عقد المؤتمر اﻹيبرو - أمريكي الرابع في قرطاجنة دي اندياس بكولومبيا. |
158. La labor de la UNCTAD, cuyo Oficial Encargado es el Sr. Carlos Fortin, ha estado dominada en el último año por el examen de mitad de período del seguimiento de las recomendaciones del octavo período de sesiones de la Conferencia, celebrado en Cartagena de Indias (Colombia) en febrero de 1991. | UN | ١٥٨ - خــلال السنة الماضية، هيمن على عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، المسؤول عنه السيد كارلوس فورتين، استعراض منتصف المدة ﻷعمال متابعة الدورة الثامنة للمؤتمر التي كانت قد عُقدت في قرطاجنة دي اندياس بكولومبيا في شباط/فبراير ١٩٩١. |
a) Que inicie las consultas necesarias con el Gobierno de Colombia y la Secretaría con especial referencia a las consecuencias financieras derivadas de la celebración del 11º período de sesiones de la Conferencia General en Cartagena de Indias; | UN | (أ) أن يجري المشاورات اللازمة مع حكومة كولومبيا والأمانة، مع إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية المترتبة على انعقاد الدورة الحادية عشر للمؤتمر العام في قرطاجنة دي ايندياس؛ |
2. El 12 de febrero de 2004, se convocó una reunión entre los representantes de la Misión Permanente de Colombia y la Secretaría de la ONUDI a fin de analizar las medidas necesarias para aplicar la resolución de la Conferencia General, prestando particular atención a las consecuencias financieras que se derivaran de la celebración del 11º período de sesiones de la Conferencia en Cartagena de Indias. | UN | 2- وعُقد، في 12 شباط/فبراير 2004، اجتماع بين ممثلي البعثة الدائمة لكولومبيا وأمانة اليونيدو لمناقشة الخطوات اللازم اتخاذها لتنفيذ قرار المؤتمر العام، مع إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية المترتبة على عقد الدورة الحادية عشرة في قرطاجنة دي إندياس. |
En su décimo período de sesiones la Conferencia General tomó nota con reconocimiento del amable ofrecimiento hecho por el Gobierno de Colombia de acoger el 11º período de sesiones de la Conferencia General en Cartagena de Indias en 2005 (GC.10/Res.11). | UN | أحاط المؤتمر العام علما مع التقدير، في دورته العاشرة، بالعرض الكريم المقدم من كولومبيا لاستضافة دورته الحادية عشرة في قرطاجنة دي إيندياس في عام 2005 (م ع - 10/ق - 11). |
Durante la Cumbre regional sobre el problema mundial de las drogas, la seguridad y la cooperación, celebrada en Cartagena de Indias, Colombia, en agosto de 2008, México ofreció intercambiar información pertinente para la lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia y establecer una base de datos regional sobre el tema. | UN | 21 - وقال إنه في مؤتمر القمة الإقليمي المعني بمشكلة المخدرات العالمية والأمن والتعاون، المعقود في قرطاجنة دي إندياز، كولومبيا، في آب/أغسطس 2008، عرضت المكسيك تبادل المعلومات ذات الصلة بمحاربة الاتجار بالمخدرات والجريمة وإنشاء قاعدة بيانات إقليمية بشأن هذا الموضوع. |
En una reunión celebrada en Cartagena de Indias (Colombia) del 19 al 21 de febrero de 2013 se puso en marcha oficialmente un proyecto conjunto de tres años encaminado a promover el establecimiento de autoridades centrales a efectos de cooperación judicial internacional en casos de terrorismo. | UN | وأُطلق رسميا في اجتماع عُقد في قرطاجنة دي إندياس، كولومبيا، من 19 إلى 21 شباط/فبراير 2013 مشروع مشترك مدته ثلاث سنوات يهدف إلى التشجيع على إنشاء السلطات المركزية للتعاون القضائي الدولي في قضايا الإرهاب. |
, el Compromiso de CartagenaTD/364, primera parte, secc. A, " Una nueva asociación para el desarrollo: el Compromiso de Cartagena " , texto aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su octavo período de sesiones, celebrado en Cartagena de Indias (Colombia), del 8 al 25 de febrero de 1992. | UN | " )٥( TD/364 ، الجزء اﻷول، الفرع ألف، " شراكة جديدة من أجل التنمية: التزام قرطاجنة " ، نص اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته الثامنة، المعقودة في قرطاجنة دي إندياس، كولومبيا، في الفترة من ٨ إلى ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٢. |
10. En la reunión se confirmó que las fechas reservadas ante la administración del CAV para el 11º período de sesiones de la Conferencia (28 de noviembre a 2 de diciembre de 2005) también serían convenientes en caso de celebrarse el período de sesiones en Cartagena de Indias. | UN | 10- أكّد الاجتماع أن التواريخ التي تم حجزها لدى إدارة مركز أوستريا سنتر فيينا لعقــد الدورة الحادية عشــرة (28 تشرين الثاني/نوفمبر - 2 كانون الأول/ديسمبر 2005) ستكون مناسبة أيضا في حال انعقدت الدورة في قرطاجنة دي إندياس. |
63. El Sr. ASIEGBU (Secretario Permanente del Ministerio de Industria de Nigeria), tomando nota de que el Gobierno de Colombia ha retirado su ofrecimiento de acoger el 11º período de sesiones de la Conferencia General en Cartagena de Indias en 2005, dice que su delegación se hace cargo de las razones que llevaron a Colombia a retirar su ofrecimiento y acoge con satisfacción las seguridades de la firme adhesión de ese país a la ONUDI. | UN | 63- السيد أسييغبو (السكرتير الدائم لوزارة الصناعة في نيجيريا): أشار إلى سحب حكومة كولومبيا عرضها لاستضافة الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام في قرطاجنة دي أندياز في عام 2005 فقال إن وفد بلاده يقدّر الأسباب الكامنة وراء سحب ذلك العرض. ورحّب بتأكيد كولومبيا مواصلة التزامها بأهداف اليونيدو. |