"في قضايا العنف الجنسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en casos de violencia sexual
        
    • de casos de violencia sexual
        
    • en los casos de violencia sexual
        
    • de un caso de violencia sexual
        
    • de los casos de violencia sexual
        
    • de la violencia sexual
        
    • en materia de violencia sexual
        
    • por violencia sexual
        
    Se habían agravado las penas por violación, y el Ministerio Fiscal por lo general pedía sanciones graves en casos de violencia sexual. UN وأضافت أنه قد تم تشديد عقوبات الاغتصاب وأن المدعي العام عادة ما يدعو إلى توقيع عقوبات مشددة في قضايا العنف الجنسي.
    Se habían agravado las penas por violación, y el Ministerio Fiscal por lo general pedía sanciones graves en casos de violencia sexual. UN وأضافت أنه قد تم تشديد عقوبات الاغتصاب وأن المدعي العام عادة ما يدعو إلى توقيع عقوبات مشددة في قضايا العنف الجنسي.
    Principios de la prueba en casos de violencia sexual UN مبادئ الأدلة في قضايا العنف الجنسي
    :: 1 sesión de capacitación de dos días de duración para 15 magistrados y 1 sesión de dos días de duración para 10 agentes de policía sobre técnicas eficaces de investigación de casos de violencia sexual y por razón de género UN :: عقد دورة تدريبية مدتها يومان لفائدة 15 قاضيا ودورة تدريبية مدتها يومان لفائدة 10 من ضباط الشرطة على أساليب التحقيق الفعالة في قضايا العنف الجنسي والجنساني
    También preguntó qué actuaciones se habían llevado a cabo para combatir la impunidad en los casos de violencia sexual cometidos durante la guerra. UN واستفسرت أيضاً عن الإجراءات التي اتُّخذت لمكافحة الإفلات من العقاب في قضايا العنف الجنسي الذي ارتُكب أثناء الحرب.
    No obstante, según la información que ha recibido el Comité, hay que esperar de 5 a 12 años para la resolución de un caso de violencia sexual, y la mayoría de los casos se dirimen con la mediación de la policía o de juntas de conciliación, mientras que la Ley de Prevención de la Violencia Doméstica se aplica en contados casos. UN بيد أن التقارير التي اطلعت عليها اللجنة، تشير إلى أن الفصل في قضايا العنف الجنسي يتأخر لفترة تتراوح بين خمس سنوات واثنتي عشرة سنة، وتعالج أغلب القضايا من خلال وساطة جهاز الشرطة أو من خلال إحالتها إلى مجالس الوساطة بينما لا يُستخدم قانون منع العنف المنزلي إلا نادراً.
    Prestar asesoramiento sobre la tramitación efectiva de los casos de violencia sexual y por razón de género UN إسداء المشورة بشأن النظر في قضايا العنف الجنسي والجنساني بصورة فعالة
    Siguen surgiendo problemas en relación con la eficacia de la investigación y el enjuiciamiento de la violencia sexual y por motivos de género, con predominio de los arreglos extrajudiciales. UN وما زال تحقيق الفعالية في التحقيقات والملاحقة في قضايا العنف الجنسي والجنساني يمثل أمرا إشكاليا، ويكثر تسوية هذه القضايا خارج المحاكم.
    Principios de la prueba en casos de violencia sexual UN مبادئ الأدلة في قضايا العنف الجنسي
    Las reglas provisionales de la Corte Penal Internacional relativas a la prueba en casos de violencia sexual UN زاي - القاعدة المؤقتة للمحكمة الجنائيـة الدولية فيما يتصل بالأدلة في قضايا العنف الجنسي
    G. Las reglas provisionales de la Corte Penal Internacional relativas a la prueba en casos de violencia sexual UN زاي - القواعــد المؤقتـــة للمحكمـــة الجنائيـــة الدولية فيما يتصل بالأدلة في قضايا العنف الجنسي
    Principios de la prueba en casos de violencia sexual UN مبادئ الأدلة في قضايا العنف الجنسي
    Ese procedimiento está excluido en casos de violencia sexual. UN ولا مصالحةَ في قضايا العنف الجنسي.
    Regla 6.5 La prueba en casos de violencia sexual UN القاعدة ٦-٥ اﻷدلة في قضايا العنف الجنسي
    Párrafo 17: Respuesta dada por el Estado parte a la información recibida por el Comité en el sentido de que los tribunales gacaca siguen funcionando a pesar de que se clausuraron oficialmente a finales de 2009, y se siguen ocupando en particular de casos de violencia sexual sin que esté siempre garantizado el respeto de los derechos de las víctimas. UN :: الفقرة 17: رد الدولة الطرف على التقارير التي وردت على اللجنة بأن محاكم الغاكاكا لا تزال تعمل رغم إغلاقها رسمياً أواخر عام 2009 وبأنها تنظر في قضايا العنف الجنسي دون أن تضمن دائماً احترام حقوق الضحايا.
    También en marzo se impartió capacitación especializada en técnicas de investigación de casos de violencia sexual y de género a 134 oficiales del Departamento de Investigación Criminal de la Policía Nacional Congoleña, en tareas de policía de proximidad a 837 agentes de la Policía Nacional Congoleña, y en tecnología informática a 100 oficiales superiores. UN وفي آذار/مارس أيضا، جرى توفير تدريب متخصص على أساليب التحقيق في قضايا العنف الجنسي والجنساني لـ 134 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية التابعين لإدارة التحقيقات الجنائية، وفي مجال الخفارة المجتمعية لـ 837 متدربا من الشرطة الوطنية الكونغولية، وفي مجال تكنولوجيا الحاسوب لـ 100 من كبار الضباط.
    La prueba en los casos de violencia sexual UN القاعدة 6-1 الأدلة في قضايا العنف الجنسي
    En los casos de violencia sexual: UN في قضايا العنف الجنسي:
    e) La credibilidad de una denunciante de un caso de violencia sexual sea la misma que la del denunciante en cualquier otro procedimiento penal; se prohíba en los procedimientos civiles o penales las referencias a los antecedentes sexuales del demandante cuando no tengan relación con el caso; y no se admitan conjeturas negativas basadas únicamente en el tiempo transcurrido entre la comisión del delito sexual denunciado y la propia denuncia; UN (ﻫ) كون مصداقية الطرف المشتكي في قضايا العنف الجنسي مساوية لمصداقية الطرف المشتكي في أي إجراءات جنائية أخرى؛ وحظر تقديم التاريخ الجنسي للمشتكي في الإجراءات المدنية والجنائية على حد سواء في الحالات التي لا تكون له فيها صلة بالقضية؛ وينبغي ألا يُخلص إلى استنتاجات سلبية تستند حصرا إلى التأخير، مهما طال، بين تاريخ ارتكاب الجريمة الجنسية المزعوم وموعد الإبلاغ عنها؛
    e) La credibilidad de una denunciante de un caso de violencia sexual sea la misma que la del denunciante en cualquier otro procedimiento penal; se prohíba en los procedimientos civiles o penales las referencias a los antecedentes sexuales del demandante cuando no tengan relación con el caso; y no se admitan conjeturas negativas basadas únicamente en el tiempo transcurrido entre la comisión del delito sexual denunciado y la propia denuncia; UN " (ﻫ) كون مصداقية الطرف المشتكي في قضايا العنف الجنسي مساوية لمصداقية الطرف المشتكي في أي إجراءات جنائية أخرى؛ وينبغي أن يُحظر تقديم التاريخ الجنسي للمشتكي في الإجراءات المدنية والجنائية على حد سواء في الحالات التي لا تكون له فيها صلة بالقضية؛ وينبغي ألا يُخلص إلى استنتاجات سلبية تستند حصرا إلى التأخير، مهما طال، بين تاريخ ارتكاب الجريمة الجنسية المزعوم وموعد الإبلاغ عنها؛
    Acogió con satisfacción la aplicación de la Estrategia Nacional frente a los Crímenes de Guerra y animó a que se prestara especial atención al enjuiciamiento de los casos de violencia sexual. UN ورحّبت بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب، مشجّعةً على التركيز على محاكمة الجناة في قضايا العنف الجنسي.
    El Consejo tomó nota de las gestiones para elaborar un protocolo internacional no vinculante sobre la investigación y la documentación de la violencia sexual en los conflictos. UN وأحاط المجلس علماً بالجهود الرامية إلى وضع بروتوكول دولي غير مُلزم بشأن التحقيق في قضايا العنف الجنسي في حالات النزاع وتوثيقها.
    Política de los fiscales en materia de violencia sexual contra la mujer 72 UN سياسة اﻹجراءات الجنائية في قضايا العنف الجنسي المرتكب ضد المرأة
    La autora alega que no existen programas que impartan capacitación a los magistrados que entienden de causas por violencia sexual o violación relacionadas con adultos. UN وتدعي عدم وجود أي برامج في هذا المجال لتدريب القضاة على النظر في قضايا العنف الجنسي أو الاغتصاب حيث الضحايا إناث بالغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus