"في قطاع غزة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Franja de Gaza
        
    • de la Franja de Gaza
        
    • en Gaza
        
    • de la Faja de Gaza
        
    • para la Franja de Gaza
        
    • a la Franja de Gaza
        
    • desde la Franja de Gaza
        
    • en la Faja de Gaza
        
    Además, en la crisis, se ha invertido la tendencia decreciente de las tasas de fecundidad en la Franja de Gaza. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الاتجاه المتدني لمعدلات الخصوبة في قطاع غزة قد انعكس مساره خلال الأزمة الحالية.
    Llamamiento de emergencia de 2004: programa de actividades extraescolares en la Franja de Gaza UN نداء الطوارئ عام 2004 لبرنامج أنشطة ما بعد المدرسة في قطاع غزة
    Construcción y amoblamiento de los comedores y de 15 aulas en dos escuelas del OOPS en la Franja de Gaza UN بناء وتأثيث مقصف وما قد يصل إلى خمسة عشر صفا في مدرستين تابعتين للأونروا في قطاع غزة
    No obstante, las tasas de pobreza de la Franja de Gaza casi duplican a las de la Ribera Occidental. UN غير أن معدلات الفقر في قطاع غزة تبلغ ما يقارب ضعف المعدلات المسجلة في الضفة الغربية.
    Funcionarios palestinos en Gaza comunicaron que habían distribuido 2.083 permisos expedidos por las autoridades israelíes a residentes de la Faja de Gaza. UN وأفاد مسؤولون فلسطينيون في غزة بأنهم وزعوا ٠٨٣ ٢ تصريحا صادرا عن السلطات اﻹسرائيلية على السكان في قطاع غزة.
    En la Ribera Occidental, los problemas de higiene ambiental tendieron a estar localizados y a menudo fueron menos evidentes que los de la Faja de Gaza. UN أما في الضفة الغربية، فإن مشاكل الصحة البيئية كانت أقرب الى كونها محلية، وأقل ظهورا مما هي عليه في قطاع غزة غالبا.
    El PNUD también garantizó vivienda a palestinos no refugiados en la Franja de Gaza. UN كما وفر البرنامج الإنمائي الإسكان لفلسطينيين من غير اللاجئين في قطاع غزة.
    En este sentido, lo que está ocurriendo en la Franja de Gaza es inaceptable. UN وفي هذا الصدد، فإن ما يحدث في قطاع غزة لا يمكن قبوله.
    Un efecto de la restricción ha sido el incremento del precio de los materiales de construcción a base de conglomerado en la Franja de Gaza. UN وأحد الآثار المترتبة على هذا التقييد هو رفع سعر الرمل أو الحصى أو ما أشبه من مواد البناء في قطاع غزة.
    La tasa de pobreza actual es del 65,8% en territorio palestino ocupado y en la Franja de Gaza sobrepasa el 79%. UN وتبلغ نسبة الفقر حالياً 65.8 في المائة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وتتجاوز 79 في المائة في قطاع غزة.
    Tan sólo en el transcurso del día, terroristas palestinos en la Franja de Gaza han lanzado no menos de 22 cohetes Qassam contra Israel. UN فخلال اليوم وحده، أطلق إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة ما لا يقل عن 22 صاروخا من نوع القسام صوب إسرائيل.
    El empeoramiento de la crisis humanitaria en la Franja de Gaza es especialmente preocupante. UN وأضاف أن تزايد الأزمة الإنسانية سوءاً في قطاع غزة موضع قلق خاص.
    Hace 19 días, Israel, la Potencia ocupante, comenzó una implacable y brutal guerra contra los 1,5 millones de palestinos residentes en la Franja de Gaza. UN قبل تسعة عشر يوما، بدأت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حربا وحشية لا هوادة فيها ضد 1.5 مليون فلسطيني في قطاع غزة.
    Israel sigue destruyendo sin ningún miramiento viviendas, infraestructura civil e instituciones públicas y religiosas de Palestina en la Franja de Gaza. UN كما أن إسرائيل تواصل دون مبرر هدم منازل الفلسطينيين، والهياكل الأساسية المدنية والمؤسسات العامة والدينية في قطاع غزة.
    La alarmante situación humanitaria en la Franja de Gaza exige una acción inmediata. UN وتستدعي الحالة الإنسانية المنذرة بالخطر في قطاع غزة اتخاذ إجراء عاجل.
    La Misión señala que ese deber seguirá incumbiendo a cualquier autoridad que ejerza funciones de tipo gubernamental en la Franja de Gaza. UN وتوضِّح البعثة أن هذه المسؤولية سوف تظل تتحمّل تبعاتها أي سلطة تمارس مهام مماثلة لمهام الحكومة في قطاع غزة.
    También se investigarán las siguientes violaciones que, según el informe, se han cometido en la Franja de Gaza: UN كما ستحقق اللجنة في الانتهاكات المدعى بارتكابها وفقا للتقرير في قطاع غزة والمتمثلة بالأمور التالية:
    Continuó la distribución de alimentos dirigida a 128.000 familias de la Franja de Gaza y 94.294 de la Ribera Occidental. UN وظلت عملية توزيع الأغذية تستهدف 000 128 أسرة في قطاع غزة و 294 94 أسرة في الضفة الغربية.
    Por consiguiente, para garantizar el acceso seguro de los profesores a las actividades de capacitación, los cursos tuvieron que desarrollarse en dos lugares alternativos de la Franja de Gaza. UN وعليه تعين من أجل ضمان وصول المعلمين إلى الدورات التدريبية، أن تعقد هذه الدورات في مكانين بديلين في قطاع غزة.
    La situación en Gaza siguió siendo insostenible, al tiempo que la división entre Gaza y la Ribera Occidental continuó profundizándose. UN وظلت الحالة في قطاع غزة لا تُطاق، في حين أن الشرخ بين غزة والضفة الغربية يزداد عمقا.
    En la Ribera Occidental, los problemas de higiene ambiental tendieron a estar localizados y a menudo fueron menos evidentes que los de la Faja de Gaza. UN أما في الضفة الغربية، فإن مشاكل الصحة البيئية كانت أقرب الى كونها محلية، وأقل ظهورا مما هي عليه في قطاع غزة غالبا.
    Quinto llamamiento de emergencia de 2003: suministros médicos de emergencia para la Franja de Gaza UN نداء الطوارئ الخامس 2003، إمدادات طبية طارئة في قطاع غزة
    También se han proferido oficialmente amenazas contra la población de la Franja de Gaza que podrían tener efectos catastróficos, pues según declaraciones de funcionarios israelíes, Israel podría suspender el suministro de electricidad a la Franja de Gaza, ocupar nuevamente la parte norte de ese territorio y expulsar a sus residentes. UN كما صدرت تهديدات رسمية بإجراءات فاجعة ضد سكان قطاع غزة لوّح فيها المسؤولون الإسرائيليون بأن باستطاعتهم قطع الكهرباء في قطاع غزة وإعادة احتلال المنطقة الشمالية من القطاع وطرد سكانها.
    Me dirijo a Vuestra Excelencia para informarle del ataque contra Israel cometido por terroristas palestinos desde la Franja de Gaza, que ocurrió anoche y hoy. UN أبعث إليكم هذه الرسالة لأعلمكم بالهجوم العدواني الذي شنه اليوم وليلة أمس إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة ضد إسرائيل.
    Los trastornos intestinales y respiratorios, así como las enfermedades infecciosas, eran mucho más frecuentes en la Faja de Gaza. UN وتعتبر حالات الاصابة بالاضطرابات التنفسية والمعوية فضلا عن اﻷمراض المعدية أكثر حدوثا بكثير في قطاع غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus