"في قطر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Qatar
        
    • de Qatar
        
    • in Qatar
        
    • en el país
        
    • en un país
        
    • a Qatar
        
    • del país
        
    • por Qatar
        
    • en un radio de
        
    • dentro de un radio de
        
    • en Catar
        
    • de diámetro
        
    Expresó la esperanza de que los participantes prosiguieran las deliberaciones y el intercambio de experiencias iniciado dos años antes en Qatar. UN وأعرب عن أمله في أن يواصل المشاركون المناقشة وتبادل الخبرات التي كانت قد بدأت قبل عامين في قطر.
    Los nacidos en Qatar de padres desconocidos adquieren la nacionalidad de Qatar. UN ويكون في حكم المتجنس مَن وُلد في قطر لأبوين مجهولين.
    La Misión Permanente de Qatar informó de que sus autoridades no hallaron intereses comerciales de Nourredine Adam en Qatar. UN وأفادت البعثة الدائمة لقطر أن السلطات القطرية لم تجد مصالح تجارية لنور الدين آدم في قطر.
    Excmo. Sr. Ali bin Saeed Al-Khayareen, Ministro de Asuntos Municipales y Agricultura de Qatar. UN سعادة السيد علي بن سعيد الخيارين، وزير الشؤون البلدية والزراعة في قطر.
    Excmo. Sr. Ali bin Saeed Al-Khayareen, Ministro de Asuntos Municipales y Agricultura de Qatar. UN سعادة السيد علي بن سعيد الخيارين، وزير الشؤون البلدية والزراعة في قطر.
    Better regulation of recruitment agencies in sending countries would be an important tool in combating the exploitation of migrants in Qatar. UN لذا فإن تنظيم وكالات التوظيف في البلدان المرسلة بشكل أفضل هو أداة هامة لمكافحة استغلال المهاجرين في قطر.
    Las comunidades asiática y europea en Qatar habían empezado a establecer sus propias escuelas bajo el control del Ministerio de Educación, y se impartía instrucción en varios idiomas. UN وقد بدأت الجاليتان اﻵسيوية واﻷوروبية في قطر في إقامة مدارسهما الخاصة تحت إشراف وزارة التعليم، ويتاح بمختلف اللغات.
    La producción comercial de gas natural en Qatar aumentó en más del 78% desde 1990. UN واﻹنتاج التسويقي للغاز الطبيعي في قطر زاد بأكثر من ٧٨ في المائة منذ عام ١٩٩٠.
    La cumbre económica del año próximo se ha de celebrar en El Cairo, Egipto, y la siguiente en Qatar. UN وسيعقد المؤتمر الاقتصادي للعام القادم في القاهرة. وسيعقد المؤتمر التالي في قطر.
    Los jóvenes desempeñan un papel de vanguardia en Qatar y su energía y capacidad son un importante factor en la ejecución de ambiciosos programas de desarrollo. UN ويؤدي الشباب دورا رئيسيا في قطر وتمثل طاقتهم وقدرتهم عاملا هاما في تنفيذ البرامج اﻹنمائية الطموحة.
    Los aumentos variaron entre el 3% en Qatar y el 11% en Omán. UN وتراوحت الزيادات بين ١١ في المائة في عمــان و ٣ في المائة في قطر.
    El orador señala además que en Qatar las carreras de camellos son un deporte popular y tradicional, como la hípica en otros países, que cuenta con un reglamento bien definido. UN كما أن سباق الجِمال رياضة شعبية تقليدية في قطر شأنها في ذلك شأن سباق الخيل في بلدان أخرى، ولها قواعد محددة وواضحة.
    La conferencia de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países islámicos en Qatar se celebró sobre la base de una invitación hecha por Arafat, y todos fueron invitados de Arafat. UN فقد عقد مؤتمر وزراء خارجية البلدان الإسلامية في قطر بدعوة من عرفات وكان الجميع ضيفا عليه في المؤتمر.
    Debido a la falta de candidatos que reunieran las condiciones necesarias, no se celebraron concursos en Qatar. UN ولم تعقد امتحانات في قطر بسبب عدم وجود مرشحين مؤهلين.
    En las leyes y normas aprobadas en Qatar se concede la máxima importancia a la familia y se concede el derecho a una vivienda adecuada a todas las categorías de la sociedad. UN وتولي القوانين والقواعد المعتمدة في قطر أهمية قصوى إلى الأسرة القطرية وتمنح الحق في السكن اللائق لجميع فئات المجتمع.
    La idea del aula virtual para ciegos se pondrá en práctica en centros de Qatar y Arabia Saudita. UN وسوف ينفذ مفهوم الصف الدراسي الافتراضي للمكفوفين في مركزين يوجدان في قطر والمملكة العربية السعودية.
    Excelentísimo Señor Dr. Hajar Bin Ahmed Hajar Al-Banali, Ministro de Salud Pública de Qatar UN معالي الدكتور حجر بن أحمد حجر البنالي، وزير الصحة العامة في قطر
    Excelentísimo Señor Dr. Hajar Bin Ahmed Hajar Al-Banali, Ministro de Salud Pública de Qatar UN معالي الدكتور حجر بن أحمد حجر البنعلي، وزير الصحة العامة في قطر
    It has been argued that a minimum wage cannot be established because the recruitment agencies in Qatar are bound by contracts issued by sending countries. UN وثمة من يجادل بأن من غير الممكن وضع حد أدنى للأجور لأن وكالات التوظيف في قطر ملزمة بعقود تصدرها البلدان المرسلة.
    Se ha abierto en el país una oficina regional de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD). UN وافتُتح في قطر مكتب إقليمي تابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Para ello, tal vez haya que hacer un estudio de las prácticas comerciales restrictivas en un país concreto. UN وقد يشمل هذا دراسة للممارسات التجارية التقييدية في قطر معين؛
    La Ley No. 3 de 1963 regula la entrada de extranjeros a Qatar y su residencia en el país y contiene numerosas disposiciones que controlan la entrada de los grupos mencionados. UN يتضمن القانون رقم 3 لسنة 1963 بتنظيم دخول وإقامة الأجانب في قطر أحكاما عديدة من شأنها أن تضبط عملية دخول الفئات المشار إليها ومن هذه الأحكام ما يلي:
    En el artículo 2 de la Ley de nacionalidad se establece que los extranjeros pueden solicitar la naturalización si han vivido en Qatar durante al menos 25 años ininterrumpidos y no han pasado más de dos meses al año fuera del país. UN وتنص المادة 2 من قانون الجنسية على أنه يجوز للأجانب أن يطلبوا التجنس إذا أقاموا في قطر لمدة لا تقل عن 25 سنة متتالية ولم يمضوا أكثر من شهرين في السنة خارج قطر.
    Medidas promulgadas por Qatar para impedir que los terroristas obtengan armas dentro o fuera de su territorio, en particular armas pequeñas o ligeras, y legislación en vigor relativa a la adquisición, tenencia, importación y exportación de armas UN التدابير السارية في قطر لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة داخل أراضيها أو خارجها، ولا سيما الأسلحة الصغيرة أو الخفيفة؟ وما هو التشريع المتعلق باقتناء الأسلحة وحيازتها واستيرادها وتصديرها
    De un alerta en un radio de 15 millas Open Subtitles وظف الخدمات الملكية بالكامل في قطر 15 ميلا
    Haré una búsqueda de un restaurante vegetariano dentro de un radio de tres millas que no huela como B.O. Open Subtitles سأقوم بعمل بحث عن مطعم نباتي في قطر ثلاثة اميال والذي رائحته لا تشبه رائحة العرق
    No levantes tu casa sobre arena, decimos en Catar. Open Subtitles كما اعتدنا القول في قطر: لا تبني منزلك فوق الرمال المتحركة
    El daño sugiere que fue un arma contundente con una superficie irregular, de al menos doce centímetros de diámetro. Open Subtitles الضرر يوحي بالقوة الغاشمة للسلاح مع سطح متفاوت لا يقل عن 12 سم في قطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus