"في قوائم الأحزاب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las listas de los partidos
        
    • en las listas partidistas
        
    • de las listas de los partidos
        
    • los partidos en sus respectivas listas
        
    La Ley electoral imponía unas cuotas de representación femenina en las listas de los partidos políticos que, de no cumplirse, conllevarían la no aceptación de las listas. UN وينص قانون الانتخابات على حصص لتمثيل النساء في قوائم الأحزاب السياسية تحت طائلة رفض هذه القوائم.
    Durante las últimas elecciones parlamentarias, celebradas en 1997, 12 de las 22 mujeres que figuraban en las listas de los partidos estaban entre los 10 primeros puestos de las listas, mientras que las 10 restantes estaban peor situadas. UN وفي الانتخابات البرلمانية الأقرب عهدا، التي أجريت في عام 1997، كان 12 من الـ 22 امرأة المدرجات في قوائم الأحزاب من بين أعلى 10 مرشحين في قوائمها، في حين كان ترتيب الـ 10 الباقين أقل ارتفاعا.
    De acuerdo con estos cambios en la legislación, una parte de los fondos estatales asignados a los partidos políticos estará supeditada a la proporción de mujeres que figuren en las listas de los partidos. UN ووفقاً لهذه التغييرات المدخلة على التشريعات، سيتوقف جزء من التمويل الذي تخصصه الدولة للأحزاب السياسية على حصة النساء في قوائم الأحزاب.
    Se inscribieron 24 mujeres en las listas partidistas como candidatas a diputada, y 105 en las circunscripciones de mandato independiente, lo que constituyó el 25,4% y el 16,9% del número total de candidatos a cargos de diputado en la Majlis. UN وقد سُجّلت أربع وعشرون امرأة في قوائم الأحزاب بصفة مرشحات للنيابة، و105 في المناطق الانتخابية الوحيدة الولاية، مما يمثل 25.4 في المائة و16.9 في المائة من مجموع المرشحين للنيابة في مجلس النواب.
    Por otra parte, se da el fenómeno de la inclusión de un número mayor de candidatas en las listas proporcionales, si bien únicamente un pequeño número de ellas ocupa los primeros lugares de las listas de los partidos. UN ومن ناحية أخرى هناك ظاهرة تسمية عدد أكبر من النساء المرشحات في القوائم التناسبية، بينما لا يشغل سوى عدد هامشي فقط الرتب الرئيسية في قوائم الأحزاب.
    La afirmación del autor, no cuestionada por el Estado parte, de que el proceso de inclusión de candidatos no pertenecientes a los partidos en sus respectivas listas es engorroso, y de que en la Duma del Estado, cuando tuvieron lugar los hechos a que se refiere la comunicación, no había ni un solo diputado que no fuera miembro de algún partido. UN ادعاء صاحب البلاغ الذي لم يطعن فيه أحد بأن عملية إدراج المرشحين غير المتحزّبين في قوائم الأحزاب تمثل عبئاً ثقيلاً، وبأن مجلس الدوما لم يكن يضم أي عضو غير متحزّب عند وقوع الأحداث المشار إليها في البلاغ؛
    Aun cuando las mujeres están logrando gradualmente una tasa generalmente representativa de participación en las listas de los partidos, la distribución sesgada por género de la ubicación en las listas plantea un importante desafío a los esfuerzos por asegurar una igual participación de los géneros en los órganos electivos. UN وحتى إذا كانت النساء تحققن تدريجيا معدل مشاركة في قوائم الأحزاب يمثلهن بصفة عامة فإن الوضع غير المتماثل لكل من الجنسين في القوائم يشكِّل تحديا كبيرا للجهود التي تُبذل من أجل ضمان المشاركة المتساوية للجنسين في الهيئات المنتخبة.
    Desea saber si la Ley 2007-128, que establece nuevos requisitos y sanciones para los casos de incumplimiento de la paridad en las listas de los partidos políticos, ha arrojado ya resultados. UN وأبدت رغبتها في معرفة ما إذا كان قانون رقم 128-2007، الذي ينص على مستلزمات وعقوبات جديدة في حال العجز عن تحقيق التكافؤ في قوائم الأحزاب السياسية، قد حقق أي نتائج حتى الآن.
    :: La ley núm. 9-2001, de 10 de diciembre de 2011, relativa a la ley electoral, modificada por la ley de 25 de mayo de 2007 por la que se impusieron cuotas de representación de las mujeres en las listas de los partidos políticos, so pena de que se rechazaran las listas en caso de incumplimiento. UN :: القانون رقم 9-2001 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001 المتعلق بقانون الانتخابات، المعدل بقانون 25 أيار/مايو 2007، وهو يفرض حصتين لتمثيل المرأة في قوائم الأحزاب السياسية تحت طائلة رفض هذه القوائم.
    El Comité toma nota del sistema de cuota voluntaria aprobado por el Parlamento, en virtud del cual se ofrece un 30% de financiación adicional por el hecho de incluir en las listas de los partidos políticos, por cada diez candidatos, al menos a tres representantes de diferente sexo que el resto. UN 24 - تلاحظ اللجنة نظام الحصص الطوعي الذي اعتمده البرلمان والذي يقدم تمويلاً إضافياً بنسبة 30 في المائة مقابل إدراج 3 ممثلين على الأقل من الجنس الآخر من كل 10 مرشحين في قوائم الأحزاب السياسية.
    La Ley de estructuras municipales del gobierno local de 1998 (Ley Nº 117 de 1998) dispone lo necesario para que los hombres y las mujeres estén representados por igual en las listas de los partidos políticos y los comités de distrito. UN وينص قانون الهياكل البلدية للحكم المحلي، 1998 (القانون 117 لعام 1998) على التمثيل المتساوي للمرأة والرجل في قوائم الأحزاب السياسية واللجان المشرفة.
    Las medidas de acción afirmativa contenidas en el nuevo proyecto de ley sobre las elecciones y las listas de los partidos, en las que se estipula que las mujeres deben representar el 30% de la junta ejecutiva y de los candidatos en las listas de los partidos, con inclusión de los primeros puestos de las listas electorales, deberán tener un efecto positivo. UN ويجب أن يكون هناك تأثير إيجابي لأحكام الإجراءات التصحيحية الواردة في مشروع القانون الجديد المتعلق بالانتخابات وقوائم الأحزاب، التي تنص على أنه من الضروري أن تمثّل النساء نسبة 30 في المائة من أعضاء المجلس التنفيذي والمرشّحين الذين ترد أسماؤهم في قوائم الأحزاب بما يشمل المرشّحين الذين ترد أسماؤهم في مقدمة القوائم الانتخابية.
    57. La OSCE/ODIHR afirmó que los candidatos de minorías étnicas estaban insuficientemente representados en las listas de los partidos políticos y en los Majilis. UN 57- وذكر مكتب مؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن عدد مرشحي الأقليات العرقية قليل في قوائم الأحزاب السياسية وعدد ممثليها قليل أيضاً في البرلمان(130).
    En las últimas elecciones parlamentarias, por ejemplo, el número de mujeres inscritas en las listas partidistas aumentó a 1,7 veces la cifra anterior; en las circunscripciones de mandato independiente, 1,5 veces; y para las maslikhats, 1,2 veces. UN ففي الانتخابات البرلمانية الأخيرة على سبيل المثال، زاد عدد النساء المقيدات في قوائم الأحزاب بما مقداره 1.7 من الأضعاف؛ و1.5 من الأضعاف في المناطق الوحيدة الولاية؛ و1.2 من الأضعاف في الهيئات التمثيلية المحلية.
    La afirmación del autor, no cuestionada por el Estado parte, de que el proceso de inclusión de candidatos no pertenecientes a los partidos en sus respectivas listas es engorroso, y de que en la Duma del Estado, cuando tuvieron lugar los hechos a que se refiere la comunicación, no había ni un solo diputado que no fuera miembro de algún partido. UN ادعاء صاحب البلاغ الذي لم يطعن فيه أحد بأن عملية إدراج المرشحين غير المتحزبين في قوائم الأحزاب تمثل عبئاً ثقيلاً، وبأن مجلس الدوما لم يكن يضم أي عضو غير متحزّب عند وقوع الأحداث المشار إليها في البلاغ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus