Además, se alienta a las Partes a que, según proceda, incluyan en sus inventarios nacionales los compuestos totalmente fluorados. | UN | وفضلاً عن ذلك تشجّع الأطراف على أن تدرج في قوائم جردها الوطنية المركبات المفلورة بالكامل، حسب الاقتضاء. |
Las Partes deberán también informar sobre las emisiones de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional incluyendo dos entradas separadas en sus inventarios. | UN | وينبغي للأطراف أن تبلغ أيضاً عن الانبعاثات من وقود طائرات وسفن النقل الدولي كبندين منفصلين في قوائم جردها. |
Las Partes deberán también informar sobre las emisiones de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional incluyendo dos entradas separadas en sus inventarios. | UN | وينبغي للأطراف أن تبلغ أيضاً عن الانبعاثات من وقود طائرات وسفن النقل الدولي كبندين منفصلين في قوائم جردها. |
Las Partes deberán también informar sobre las emisiones de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional incluyendo dos entradas separadas en sus inventarios. | UN | وينبغي للأطراف أن تبلغ أيضاً بانبعاثات وقود طائرات وسفن النقل الدولي كبندين مستقلين في قوائم جردها. |
Las Partes del anexo I deberán también notificar las emisiones de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional en dos entradas separadas en sus inventarios. | UN | كما ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبلغ أيضاً عن انبعاثات وقود طائرات وسفن النقل الدولي كبندين مستقلين في قوائم جردها. |
Las Partes del anexo I deberán también notificar las emisiones de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional en dos entradas separadas en sus inventarios. | UN | كما ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبلغ أيضاً عن انبعاثات وقود طائرات وسفن النقل الدولي كبندين مستقلين في قوائم جردها. |
Las Partes del anexo I deberán también notificar las emisiones de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional en dos entradas separadas en sus inventarios. | UN | وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبلغ أيضاً بانبعاثات وقود طائرات وسفن النقل الدولي كبندين مستقلين في قوائم جردها. |
Invitó a las Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a que informasen voluntariamente sobre los productos madereros en sus inventarios nacionales de manera acorde con las actuales directrices de la Convención Marco para la presentación de informes. | UN | ودعت الأطراف التي بإمكانها الإبلاغ طوعاً عن منتجات الخشب المقطوع في قوائم جردها الوطنية على نحو يتفق مع المبادئ التوجيهية الحالية للاتفاقية الإطارية فيما يتعلق بالإبلاغ إلى القيام بذلك. |
49. Las Partes suministraron los mejores datos disponibles en sus inventarios nacionales de GEI, tarea que se vio facilitada por la existencia de las Directrices del IPCC y de la Convención Marco. | UN | 49- قدمت الأطراف في قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة أفضل بيانات متاحة، وهي مهمة قد يسرها وجود المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي والمبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية. |
Las Partes que utilicen un año de base diferente en sus inventarios, de conformidad con los párrafos 6 y 10 del artículo 4 de la Convención, deberán dar los datos reales correspondientes a ese año. | UN | وبالنسبة للأطراف التي تستخدم سنة أساس مختلفة في قوائم جردها تقدم وفقاً للمادة 6-4 و10-4 من الاتفاقية بيانات فعلية عن هذه السنة. |
116. La existencia de las Directrices de la Convención Marco y de las del IPCC ayudó a las Partes a suministrar los mejores datos disponibles en sus inventarios nacionales de GEI. | UN | 116- ساعد وجود المبادئ التوجيهية الاتفاقية وكذلك المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي الأطراف على تقديم أفضل بيانات متاحة في قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة. |
c) En las Directrices de la Convención se alienta a las Partes a incluir en sus inventarios nacionales información sobre los compuestos totalmente fluorados, que comprenda las emisiones de PFC y SF6. | UN | (ج) وتشجع المبادئ التوجيهية الاتفاقية الأطراف على أن تدرج في قوائم جردها الوطنية معلومات عن المركبات المشبعة بالفلور بالكامل لتشمل مركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت(26). |
Las categorías de fuentes/sumideros que se utilicen para determinar las reducciones de las emisiones originadas por los proyectos del MDL serán compatibles con las que utilicen las Partes incluidas en el anexo I en sus inventarios nacionales7. | UN | ويجب أن تكون فئات المصادر/البواليع المستخدمة في تحديد تخفيضات الانبعاثات الناشئة عن مشاريع آلية التنمية النظيفة متوافقة مع تلك التي تستخدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول في قوائم جردها الوطنية(7). |
2. Esta nota presenta datos sobre las tendencias registradas en las emisiones de gases de efecto invernadero (GEI) de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (Partes del anexo I) sobre la base de la información disponible comunicada por esas Partes en 2001 en sus inventarios anuales de GEI y compilada en el documento FCCC/SBI/2001/13/Corr.1. | UN | 2- تتضمن هذه المذكرة بيانات عن الاتجاهات المسجلة في انبعاث غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية وقد تم وضعها استناداً إلى المعلومات المتاحة التي أبلغت عنها هذه الأطراف في عام 2001 في قوائم جردها السنوية لانبعاثات غازات الدفيئة وتم جمعها في الوثيقة FCCC/SBI/2001/13/Corr.1. |
68. El OSACT invitó a las Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a informar voluntariamente sobre los productos madereros en sus inventarios nacionales de manera acorde con las actuales directrices de la Convención Marco para la presentación de informes. | UN | 68- دعت الهيئة الفرعية الأطراف التي بإمكانها الإبلاغ طوعاً عن منتجات الخشب المقطوع في قوائم جردها الوطنية على نحو يتفق مع المبادئ التوجيهية الحالية للاتفاقية الإطارية فيما يتعلق بالإبلاغ، إلى أن تفعل ذلك. |
Las categorías de fuentes/sumideros que se utilicen para determinar las reducciones de las emisiones resultantes de los proyectos del MDL deberán ser compatibles con las que utilicen las Partes incluidas en el anexo I en sus inventarios nacionales7. | UN | وينبغي أن تكون فئات المصادر/البواليع المستخدمة في تحديد تخفيضات الانبعاثات الناجمة عن مشاريع آلية التنمية النظيفة متماشية مع الفئات التي تستخدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول في قوائم جردها الوطنية(7). |
Otro participante recomendó que la AIE preparara listas de expertos que pudieran ayudar a los países a abordar cuestiones relativas a la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono en sus inventarios nacionales y que la secretaría de la Convención Marco actualizara su lista de expertos para incluir a esas personas. | UN | وأوصى مشارِك آخر بأن تقوم الوكالة الدولية للطاقة بإعداد قوائم بأسماء خبراء يمكن الاستعانة بهم لمساعدة البلدان في معالجة قضايا تتعلق باحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في قوائم جردها الوطنية، وأن تقوم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ باستيفاء قائمتها بأسماء الخبراء لكي تضم أولئك الخبراء. |
4. La información facilitada por las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (Partes del anexo I) en sus inventarios de gases de efecto invernadero (GEI), sus informes bienales y sus comunicaciones nacionales se someterá a examen con arreglo a las decisiones de la Conferencia de las Partes (CP) sobre la materia, de conformidad con lo dispuesto en las presentes directrices. | UN | 4- يخضع ما تقدمه الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف المدرجة في المرفق الأول) من معلومات في قوائم جردها لغازات الدفيئة وتقاريرها لفترة السنتين وبلاغاتها الوطنية لعمليات استعراض تجرى عملاً بالمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف ووفقاً لأحكام هذه المبادئ التوجيهية. |
59. El OSACT recordó que en su 24º período de sesiones había invitado a las Partes que pudieran hacerlo a presentar a título voluntario en sus inventarios nacionales información sobre los productos madereros de forma compatible con las actuales directrices de la Convención Marco para la presentación de informes. | UN | 59- ذكّرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأنها دعت، في دورتها الرابعة والعشرين، الأطراف التي يسمح لها وضعها بالإبلاغ طواعية عن منتجات الخشب المقطوع في قوائم جردها الوطنية بطريقة تتسق مع المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ إلى أن تفعل ذلك. |