"في قواعد البيانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las bases de datos
        
    • en bases de datos
        
    • a las bases de datos
        
    • en la base de datos
        
    • de las bases de datos
        
    • de bases de datos
        
    • en bancos de datos
        
    • y a bases de datos
        
    • de la base de datos
        
    • todas las bases de datos
        
    Se han hecho esfuerzos importantes para mejorar la calidad de los materiales integrados en las bases de datos. UN وقد بذلت جهود كبيرة لتحسين نوعية المواد التي يتم إدخالها في قواعد البيانات.
    Ello, ha dado lugar a graves lagunas en las bases de datos internacionales. UN ونتيجة لذلك، هناك فجوات خطيرة في قواعد البيانات الدولية.
    Así pues, el registro de información en las bases de datos y los ficheros de la policía es competencia de los gobiernos de los Länder. UN وبالتالي فإن ممارسات التسجيل في قواعد البيانات وسجلات الشرطة تندرج في إطار مسؤولية المقاطعات.
    Los registros bibliográficos se organizan en bases de datos utilizadas por el UN وتنظم السجلات الببليوغرافية في قواعد البيانات ليستخدمها موظفو المكتبة ومرتادوها.
    La política sanitaria no es la única cuestión planteada por el almacenamiento de datos genéticos individuales en bases de datos. UN ذلك أن السياسة الصحية لا تشكل القضية الوحيدة التي يثيرها تخزين البيانات الوراثية للأفراد في قواعد البيانات.
    La indización completa y la incorporación a las bases de datos evita muchas horas de búsqueda manual y aumenta en consecuencia la eficiencia de la Oficina. UN وسيتم تجنب هدر العديد من ساعات البحث اليدوي حالما تصبح الوثائق كلها مفهرسة ومدخلة في قواعد البيانات وبذلك تزداد كفاءة هذا المكتب.
    Esta información debe constar en la base de datos propuesta en la recomendación 1; UN وينبغي إدراج هذه المعلومات في قواعد البيانات المقترحة في التوصية رقم ١؛
    ii) Aumento del número de menciones de textos de la CNUDMI en las bases de datos jurídicos UN ' 2` زيادة عدد الإشارات الواردة في قواعد البيانات القانونية إلى أعمال لجنة القانون التجاري الدولي
    ii) Mayor número de menciones de textos de la CNUDMI en las bases de datos jurídicos UN ' 2` زيادة عدد الإشارات الواردة في قواعد البيانات القانونية إلى أعمال لجنة القانون التجاري الدولي
    ii) Mayor número de menciones de textos de la CNUDMI en las bases de datos jurídicos UN ' 2` زيادة عدد الإشارات الواردة في قواعد البيانات القانونية إلى نصوص اللجنة
    2002-2003: 392 menciones adicionales de textos de la CNUDMI en las bases de datos jurídicos UN 2002-2003 : 392 إشارة إضافية محددة في قواعد البيانات القانونية إلى نصوص اللجنة
    El Comité insta al Estado parte a que formule y aplique una política de protección de la vida privada de todos los niños registrados en las bases de datos nacionales. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسة لحماية خصوصية جميع الأطفال المسجلين في قواعد البيانات الوطنية.
    El reparto de costos de las suscripciones y la inversión inicial en las bases de datos habría de suponer una reducción de los gastos. UN ومن شأن اقتسام تكاليف الاشتراكات والاستثمار الأولي في قواعد البيانات أن يؤدي إلى انخفاض التكاليف.
    Las evaluaciones se sustentan en las bases de datos estadísticos de la UNODC, aunque también dependen de los datos notificados por los Estados. UN وهي متأصّلة في قواعد البيانات الإحصائية للمكتب ولكنها تعتمد كذلك على البيانات التي تبلغ عنها الدول.
    Los encargados de los ensayos en todos los lugares de destino ingresaron datos y simularon intensas transacciones en bases de datos de ensayo de aplicaciones para crear situaciones reales. UN وقام المختبرون في كل هذه المواقع بإدخال البيانات وإجراء معاملات مكثفة، تحاكي الواقع، في قواعد البيانات المختبرة باستخدام برامج التطبيقات، لخلق سيناريوهات تحاكي الحالات الحقيقية.
    La búsqueda conexa de documentación pertinente en bases de datos podría llevar meses. UN ويمكن أن يستغرق البحث في قواعد البيانات ذات الصلة أشهرا.
    Búsqueda de información en bases de datos UN البحث عن المعلومات في قواعد البيانات
    La Subcomisión también observó que la lista podría elaborarse en forma electrónica e incorporarse a las bases de datos existentes sobre el derecho espacial, de forma que fuera útil para la investigación y se actualizara periódicamente. UN كما أشارت اللجنة الفرعية الى أنه يمكن وضع هذه القائمة في شكل الكتروني وادماجها في قواعد البيانات الموجودة عن قانون الفضاء ، لكي يتسنى الاستفادة منها في البحوث وتحديثها بانتظام .
    Se han catalogado cerca de 1.449 monografías y publicaciones periódicas y se han incorporado a las bases de datos 218 direcciones de sitios web de versiones en línea de publicaciones. UN وجرى في قواعد البيانات أيضاً فهرسة 449 1 بحثاً ومادة متسلسلة، وإضافة 218 عنواناً لمواقع إلكترونية تحوي نسخاً إلكترونية للمنشورات.
    ii) Controlar y fomentar la recopilación y el intercambio de información y la cooperación transfronteriza, y contribuir a las bases de datos sobre las víctimas y los delincuentes, a fin de mejorar la asistencia a los niños. UN `2` تأطير وتشجيع جمع المعلومات وتبادلها والتعاون عبر الحدود والمساهمة في قواعد البيانات المتعلقة بالضحايا والجناة، وذلك بغية تحسين المساعدة المقدمة إلى الأطفال؛
    Todos los documentos recibidos por la oficina se indizan electrónicamente en la base de datos IIF. UN وجميع الوثائق التي يحتفظ بها المكتب مفهرسة الكترونيا في قواعد البيانات المدرجة في تلك البطاقات.
    Este proyecto se centró en el mantenimiento de información actualizada en las bases de datos jurídicos, la promoción del uso de las bases de datos en la sede y las oficinas exteriores y la capacitación al respecto y la ampliación de las bases de datos. UN وتركّز هذا المشروع على حفظ أحدث المعلومات المتضمنة في قواعد البيانات القانونية، والتطوير والتدريب في استعمال قواعد البيانات في المقر الرئيسي والميدان، وتوسيع البيانات.
    Quién habría pensado que un supermercado podría hacer dinero volviendose "verde"? Quien habría pensado que un empresario de bases de datos, podría transformar California con legislación? TED من كان يظن أن تاجر تجزئة يستطيع أن يحقق أرباحا عن طريق تبني التقنيات الخضراء؟من كان ليصدق أن رجل متخصص في قواعد البيانات يستطيع تحويل كاليفورنيا لتطبيق تشريعات جديدة؟
    En la Constitución también se prevé el habeas data, concebido para garantizar la exactitud de los datos personales que se archivan en bancos de datos públicos o privados. UN وينص الدستور أيضا على تدبير استيفاء البيانات (habeas data)، الرامي الى ضمان دقة البيانات الشخصية التي تتضمنها الملفات في قواعد البيانات العامة والخاصة.
    Se estima que sería necesario un crédito de 52.100 dólares, a nivel de mantenimiento en valores reales, para sufragar suscripciones a publicaciones en línea y en CD–ROM de contenido textual y numérico y a bases de datos bibliográficos, así como a periódicos y obras de consulta que sirvan de apoyo a la labor normativa, analítica y de coordinación del Departamento. UN ٩-١٨١ سيغطي الاعتماد المقدر بمبلغ ٠٠١ ٢٥ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، الاشتراكات في قواعد البيانات النصية والرقمية والببليوغرافية عبر الاتصال المباشر أو على أقراص ليزرية وفي الصحف والكتب المرجعية لدعم عمل اﻹدارة في المجال المعياري والتحليلي والتنسيقي.
    Cuadro B. Normas en materia de estadísticas internacionales utilizadas en las fuentes de la base de datos Uniforme del UNESIS UN المعايير اﻹحصائية الدولية المستخدمة في قواعد البيانات المصدرية بقاعدة البيانــات الموحدة التابعــة لنظام اﻷمــم المتحدة للمعلومــات الاقتصادية والاجتماعية المقدمة
    Chequearon sus huellas y el ADN con todas las bases de datos. Open Subtitles لقد أجروا تحليلاً للبصمات من شقتكِ وكذلك عينات الحمض النووي لكل شخص موجود في قواعد البيانات ولم يظهر أي إسم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus