"في كادوقلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Kadugli
        
    La UNISFA prestó un servicio de transporte en Kadugli para el personal de contratación nacional de la Misión: UN تولّت القوة الأمنية المؤقتة تشغيل خدمة نقل مكوكية في كادوقلي لموظفي البعثة الوطنيين كما يلي:
    Tal es la situación en Kadugli y en las zonas circundantes. UN وهذا هو الحاصل في كادوقلي وفي المناطق المجاورة.
    La Misión consiguió edificios en Kadugli y Malakal para sus centros de información y actualmente está negociando el establecimiento de nuevos centros de este tipo en Juba y Jartum. UN وحصلت البعثة على مبانٍ لمراكز الاتصال في كادوقلي وملكال، وهي تفاوض حاليا لفتح مركزي اتصال في جوبا والخرطوم.
    Se informó de bajas civiles en Kadugli, Um Dorein, Um Serdeiba, Heiban, Kauda, Dilling y Salara. UN ووردت تقارير عن وقوع إصابات بين المدنيين في كادوقلي وأم دورين وأم سيرديبا وهيبان وكودا والدلنج وسلارا.
    El cuartel general del Mecanismo, situado en Kadugli, y el cuartel de sector de Gok Machar ya están en funcionamiento. UN وبدأ الآن تشغيل مقر الآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها ومقر القطاع في كادوقلي وقوك مشار.
    Cuartel general de sector del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras en Kadugli UN المقر القطاعي للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في كادوقلي
    Los cuarteles generales del Mecanismo Conjunto y los cuarteles generales de sector en Kadugli, así como los cuarteles generales del sector del Mecanismo en Gok Machar fueron operativos. UN وكان مقر الآلية المشتركة ومقرها القطاعي في كادوقلي ومقر الآلية القطاعي في قوك مشار جاهزة للتشغيل.
    Se espera que la reunión tenga lugar en Kadugli a mediados de febrero de 2014. UN ومن المتوقع أن يعقد هذا الاجتماع في كادوقلي في منتصف شباط/ فبراير 2014.
    Tras una aclaración adicional del Grupo de Trabajo, el Comité Especial identificó a las 33 personas mencionadas anteriormente en una lista de 256 nombres transmitida al Gobierno; presuntamente, nueve personas más se encontraban en Kadugli. UN وبعد إيضاح إضافي من الفريق العامل، قامت اللجنة الخاصة للتحقيق بتحديد هوية اﻟ ٣٣ شخصا المذكورين أعلاه من بين القائمة التي تضم ٢٥٦ شخصا والتي أحيلت إلـى الحكومــة؛ وذكـر أنه عثر على ٩ آخرين في كادوقلي.
    Entre las iniciativas de divulgación se incluyó una exhibición sobre desarme, desmovilización y reintegración organizada en Ed Damazin para la prensa y la comunidad de donantes, y otra en Kadugli dirigida a los líderes comunitarios de toda la zona de Kordofán Meridional. UN وشملت مبادرات التوعية معرضا عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج نظم في الدمازين للصحافة والجهات المانحة، وآخر في كادوقلي استهدف قادة المجتمعات المحلية من مختلف أنحاء جنوب كردفان.
    El 6 de junio de 2011 se suspendieron las operaciones de desmovilización en Kadugli debido a la persistente inseguridad. UN وجرى في حزيران/يونيه تعليق عمليات التسريح في كادوقلي بسبب انعدام الأمن المستمر.
    Gracias a un diálogo mediado por las Naciones Unidas, los días 13 y 17 de enero se firmaron dos acuerdos en Kadugli. UN وجرى حوار بوساطة من الأمم المتحدة أدى إلى توقيع اتفاقين في كادوقلي في 13 و17 كانون الثاني/يناير.
    Instaban a todas las partes a que procuraran reducir la tensión aplicando los acuerdos a que se había llegado en Kadugli en enero de 2011. UN وحثوا جميع الأطراف على العمل من أجل تخفيف حدة التوتر من خلال تنفيذ الاتفاقات المبرمة في كادوقلي في كانون الثاني/يناير 2011.
    La Misión consta de un cuartel general en la ciudad de Abyei y de 10 bases de operaciones de compañías, 6 bases de operaciones temporales en la Zona de Abyei y una base logística en Kadugli. UN وتضم البعثة مقرا لها يوجد في بلدة أبيي و 10 قواعد لعمليات السرايا، و 6 قواعد عمليات مؤقتة في منطقة أبيي، وقاعدة لوجستيات في كادوقلي.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura ha despachado este tipo de vacunas a la zona de Abyei, aunque las vacunas siguen en Kadugli a la espera de la aprobación pertinente de la Comisión de Asistencia Humanitaria del Sudán. UN ولم تحصل بعد لقاحات الحيوانات التي أرسلتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى منطقة أبيي على ترخيص من مفوضية العون الإنساني في السودان، وبذلك فإنها لا تزال في كادوقلي.
    El despliegue del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras se hizo de conformidad con la etapa de capacidad operativa inicial, vale decir con despliegue en Kadugli y Gok Machar. UN كان نشر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في مرحلة القدرة التشغيلية الأولية، مما استلزم نشر الآلية في كادوقلي وقوك مشار.
    De acuerdo con el memorando de entendimiento, se presta apoyo para la remoción de minas a la Oficina Nacional de Minas, que tiene oficinas de coordinación en Kadugli, las montañas de Nuba y Rumbek. UN 79 - ووفقا لمذكرة التفاهم، يقدم الدعم للأعمال المتعلقة بالألغام للمكتب الوطني للأعمال المتعلقة بالألغام، وتوجد مكاتب تنسيق تلك الأعمال في كادوقلي وجبال النوبة ورمبيك.
    Entre las oficinas que dependen directamente del cuartel general de la Misión en Jartum figuran una oficina regional para Darfur en El Fasher, con tres oficinas auxiliares en Nyala, El Geneina y Zalingei; una oficina regional en Kassala; una oficina regional en Ed Damazin; una oficina regional en Abyei; y una oficina regional en Kadugli. UN وتشمل المكاتب المسؤولة مباشرة أمام مقر البعثة في الخرطوم مكتبا إقليميا لدارفور يقع في الفاشر مع ثلاثة مكاتب فرعية في نيالا والجنينة وزالنجي؛ ومكتب إقليمي في كسلا؛ ومكتب إقليمي في الدمازين؛ ومكتب إقليمي في أبيي؛ ومكتب إقليمي في كادوقلي.
    :: En octubre de 2008 se celebró en Kadugli un curso práctico sobre los derechos humanos y los partidos políticos dirigido a 40 líderes políticos del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés procedentes del estado de Kordofán Meridional UN :: وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، عقدت في كادوقلي حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان والأحزاب السياسية شارك فيها أربعون من الزعماء السياسيين في الحركة الشعبية لتحرير السودان من ولاية جنوب كردفان.
    El 8 de junio, las FAS iniciaron bombardeos aéreos y lanzaron ofensivas terrestres contra posiciones del SPLA en Kadugli, Talodi y otras localidades vecinas y sus alrededores. UN وفي 8 حزيران/يونيه، بدأت القوات المسلحة عمليات قصف جوي وشنت هجوما بريا ضد مواقع الحركة الشعبية في كادوقلي وتلودي والمناطق القريبة منهما وفي محليات أخرى مجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus