El Gobierno de Colombia había expresado interés en acoger la reunión en Cartagena de Indias. | UN | وقد أعربت حكومة كولومبيا عن رغبتها في استضافة الاجتماع في كارتاخينا دي اندياس. |
Asimismo, apoya la oferta de Colombia de ser el anfitrión del próximo período de sesiones de la Conferencia, en Cartagena de Indias. | UN | ويساند وفد بلده أيضا العرض الذي تقدّمت به كولومبيا لاستضافة الدورة المقبلة للمؤتمر العام في كارتاخينا دي إندياز. |
En pocas semanas se llevará a cabo en Cartagena de Indias (Colombia) la Segunda Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención Ottawa. | UN | وفي غضون بضعة أسابيع، سيعقد المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية أوتاوا في كارتاخينا دي اندياس بكولومبيا. |
Teniendo presente el Documento Final de la 11ª Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Cartagena de Indias (Colombia) del 18 al 20 de octubre de 199511, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الوثيقة الختامية للمؤتمر الحادي عشر لرؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في كارتاخينا دي إندياس، كولومبيا، في الفترة من ١٨ الى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، |
Esa delegación señaló que la educación era una de las esferas prioritarias definidas en la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, celebrada en Cartagena de Indias (Colombia) en 2002. | UN | ولاحظ ذلك الوفد أن التعليم هو واحد من المجالات ذات الأولوية التي حددها مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء، الذي عُقد في كارتاخينا دي إندياس، كولومبيا، في عام 2002. |
Esa delegación señaló que la educación había sido una de las esferas prioritarias señaladas por la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, celebrada en Cartagena de Indias (Colombia) en 2002. | UN | ولاحظ ذلك الوفد أن التعليم هو واحد من المجالات ذات الأولوية التي حدّدها مؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء، الذي عُقد في كارتاخينا دي إندياس، كولومبيا، في عام 2002. |
En ese mismo sentido, Marruecos, que participa regularmente en las reuniones de los Estados partes en la Convención, asistió a la segunda Conferencia de los Estados Partes encargada del Examen de la Convención, llevada a cabo en Cartagena de Indias (Colombia). | UN | ومن المنطلق نفسه أيضا، شارك المغرب، الذي يشارك بانتظام في اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية، وشاركت في المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف، الذي عقد في كارتاخينا دي إندياس، بكولومبيا. |
La Comisión de Asentamientos Humanos preparó su primer informe durante su 12º período de sesiones, celebrado en Cartagena de Indias, Colombia, del 24 de abril al 3 de mayo de 1989. | UN | وصاغت لجنة المستوطنات البشرية تقريرها اﻷول إبان دورتها الثانية عشرة المنعقدة في كارتاخينا دي انديز، كولومبيا، من ٢٤ نيسان/أبريل الى ٣ أيار/مايو ١٩٨٩. |
11A.2 En el octavo período de sesiones de la Conferencia, que se celebró en Cartagena de Indias (Colombia) en febrero de 1992, los Estados miembros convinieron en llevar a cabo una reestructuración profunda de su mecanismo intergubernamental e impartir una reorientación general a la labor sustantiva de su secretaría. | UN | ١١ ألف - ٢ وفي الدورة الثامنة للمؤتمر التي انعقدت في كارتاخينا دي أنديز بكولومبيا في شباط/فبراير ١٩٩٢، وافقت الدول اﻷعضاء على إعادة تشكيل بعيدة المدى لهياكل اﻷجهزة الحكومية الدولية للمؤتمر وعلى إعادة توجيه شاملة لﻷعمال الفنية التي تضطلع بها أمانته. |
En 1994, el Congreso se celebró en Santiago de Chile y en 1995 está previsto que se celebre del 17 al 20 de septiembre en Cartagena de Indias (Colombia). | UN | وفي عام ٤٩٩١ عقد المؤتمر في سنتياغو، شيلي، ومن المقرر أن يعقد في عام ٥٩٩١ في الفترة من ٧١ الى ٠٢ أيلول/سبتمبر في كارتاخينا دي أندياس، كولومبيا. |
Destacaron el importante papel que han seguido desempeñando los países no alineados, activa y eficazmente, en la arena internacional desde la última cumbre que se celebró en Cartagena de Indias, en octubre de 1995. | UN | وقد ركزوا اﻷضواء على الدور الهام الذي لا تزال تنهض به حركة بلدان عدم الانحياز بنشاط وفعالية على الساحة الدولية منذ مؤتمر القمة اﻷخير الذي عقد في كارتاخينا دي إندياس، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
Esta convicción se renueva en la proximidad de la celebración de la Segunda Reunión Ministerial de Comercio y el Foro Empresarial de las Américas, que tendrá lugar en Cartagena de Indias, Colombia, el presente mes de marzo. | UN | ويتجدد اقتناعنا هذا بقرب انعقاد الاجتماع الثاني لوزراء التجارة وقطاع الشركات في اﻷمريكتين، المزمع عقده في كارتاخينا دي إندياس، بكولومبيا في شهر آذار/مارس الجاري. الاتحاد اﻷوروبي |
Teniendo presente el Documento Final de la 11ª Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países no Alineados, celebrada en Cartagena de Indias (Colombia) del 18 al 20 de octubre de 19959, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الوثيقة الختامية للمؤتمر الحادي عشر لرؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في كارتاخينا دي إندياس، كولومبيا، في الفترة من ١٨ الى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥)٩(، |
La Asociación de Estados del Caribe (AEC) fue constituida el 4 de agosto de 1995, fecha de entrada en vigor del Convenio Constitutivo de la Asociación de Estados del Caribe, aprobado en Cartagena de Indias (Colombia) el 24 de julio de 1994. | UN | ظهرت رابطة الدول الكاريبية إلى الوجود في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥، وهو تاريخ سريان الاتفاقية المنشئة للرابطة التي اعتمدت في كارتاخينا دي إندياس، بكولومبيا، في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Desearía informar a los asistentes de que la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, que se celebró en Cartagena de Indias (Colombia) el mes pasado, aprobó un documento final en el que se respaldaba la proclamación de un segundo decenio para la eliminación del colonialismo. | UN | وأود أن أبلغ في هذا المقام المشاركين بأن الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في كارتاخينا دي إندياس، كولومبيا، في الشهر الماضي قد اعتمد وثيقة ختامية تؤيد إعلان عقد ثان للقضاء على الاستعمار. |
Desearía informar a los asistentes de que la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, que se celebró en Cartagena de Indias (Colombia) el mes pasado, aprobó un documento final en el que se respaldaba la proclamación de un segundo decenio para la eliminación del colonialismo. | UN | وأود أن أبلغ في هذا المقام المشاركين بأن الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في كارتاخينا دي إندياس، كولومبيا، في الشهر الماضي قد اعتمد وثيقة ختامية تؤيد إعلان عقد ثان للقضاء على الاستعمار. |
En ese contexto, esas delegaciones expresaron satisfacción acerca de la celebración de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas en Cartagena de Indias (Colombia) en mayo de 2002. | UN | وفي هذا السياق، أعربت تلك الوفود عن ارتياحها لانعقاد مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء في أيار/مايو 2002 في كارتاخينا دي إيندياس، كولومبيا. |
El Programa, en cooperación con la ESA proporcionó también ayuda técnica y financiera al Gobierno de Colombia para organizar la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas en Cartagena de Indias (Colombia), del 14 a l7 de mayo de 2002. | UN | كما وفر البرنامج، بالتعاون مع الإيسا، الدعم التقني والمالي لحكومة كولومبيا لدى تنظيم مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء في كارتاخينا دي إندياس، كولومبيا، من 14 إلى 17 أيار/مايو 2002. |
Es por ello que el Gobierno de Colombia ha auspiciado la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, celebraba en Cartagena de Indias del 14 al 17 de mayo de 2002, en la que se aprobaron la Declaración y el Plan de Acción de Cartagena. | UN | ولذا استضافت حكومته مؤتمر الفضاء الرابع للأمريكتين، المعقود في كارتاخينا دي إندياس في الفترة من 14 إلى 17 أيار/مايو 2002، الذي اعتمد إعلان وخطة عمل كارتاخينا دي إندياس. |
79. En relación con la resolución aprobada sobre la fecha y el lugar de celebración del siguiente período de sesiones de la Conferencia, espera con gran interés la celebración de ese evento en Cartagena de Indias. | UN | 79- وفيما يتعلّق بالقرار المعتمد بشأن مكان وموعد الدورة القادمة للمؤتمر، قال المتحدث إنّه يتطلّع إلى انعقاد هذه الدورة في كارتاخينا دي إندياس. |
Huésped ilustre de Cartagena de Indias, Colombia, 1992 | UN | ضيفة شرف في كارتاخينا دي اندياس، كولومبيا عام ١٩٩٢. |