"في كثير من البلدان المتقدمة النمو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en muchos países desarrollados
        
    • de muchos países desarrollados
        
    La tasa de desempleo entre jóvenes sigue siendo de por lo menos el 10% en muchos países desarrollados y en desarrollo UN ما برحت أرقام البطالة بين الشباب في اﻷرقام العشرية، في كثير من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    Ese método sigue siendo el utilizado en la mayoría de los países en desarrollo y por lo menos para una parte de la población en muchos países desarrollados. UN وما زال هذا النهج مستخدما في معظم البلدان النامية وفي جزء على اﻷقل من السكان في كثير من البلدان المتقدمة النمو.
    en muchos países desarrollados, las estadísticas sobre discapacidad permanecen en un nivel subdesarrollado. UN ولا تزال الإحصاءات المتعلقة بالإعاقة في كثير من البلدان المتقدمة النمو ناقصة الإعداد.
    El hecho de que actualmente en muchos países desarrollados sean comunes la exclusión social, la segregación residencial y las bolsas de pobreza persistentes UN الإقصاء الاجتماعي والعزل بين السكان وجيوب الفقر الثابتة صارت الآن شائعة في كثير من البلدان المتقدمة النمو
    En las estrategias nacionales de muchos países desarrollados y en desarrollo se han incorporado políticas y objetivos en materia de economía ecológica. UN وقد أُدمجت السياسات العامة المعنية بالاقتصاد الأخضر والأهداف المنشودة منه في صُلب الاستراتيجيات الوطنية في كثير من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Lamentamos que la edad media del primer matrimonio haya seguido aumentando en muchos países desarrollados durante los últimos 20 años. UN ونحن نأسف لاستمرار ارتفاع متوسط السن عند الزواج الأول في كثير من البلدان المتقدمة النمو عما كان في العشرين سنة الماضية.
    Uno de los problemas médicos y políticos que se está transformando en objeto del más acalorado debate en muchos países desarrollados es la forma de prestar una atención prolongada a los ancianos con salud quebrantada. UN وقد أصبحت طريقة توفير الرعاية الطويلة اﻷجل للمسنين الضعفاء إحدى أشد المواضيع الطبية والسياسية عرضة للنقاش الحاد في كثير من البلدان المتقدمة النمو.
    El aumento de esas corrientes, conjuntamente con la liberalización de los mercados financieros en muchos países desarrollados y en desarrollo, han promovido la integración de los mercados financieros de todo el mundo. UN وعززت هذه الزيادة في التدفقات، إضافة إلى تحرير اﻷسواق المالية في كثير من البلدان المتقدمة النمو والنامية، من تكامل اﻷسواق المالية حول العالم.
    La contaminación industrial del aire y el agua se ha reducido drásticamente en muchos países desarrollados. UN ٢٠٩ - ولقد خُفض التلويث الصناعي للهواء والماء بدرجة مثيرة في كثير من البلدان المتقدمة النمو.
    en muchos países desarrollados están mejor establecidos los procesos de planificación integrada del uso de las tierras. UN ٤٨ - وتترسخ عمليات التخطيط المتكامل لاستخدام اﻷراضي بصورة أفضل في كثير من البلدان المتقدمة النمو.
    Así pues, es preciso reforzar la cobertura de los servicios y la información sobre los tratamientos en muchos países desarrollados y en desarrollo. UN ولذلك، فمن الضروري تعزيز تقارير الإبلاغ عن نطاق شمولية الخدمات والعلاج في كثير من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    La otra opción son los tratamientos anticonceptivos hormonales, que son abortivos y están extendidos y bien financiados, y que se han convertido en los métodos de planificación de la familia habituales en muchos países desarrollados. UN والبديل هو دواء منع الحمل الهرموني الواسع الانتشار والممول تمويلا جيدا والمجهض الذي أصبح شائعا كوسيلة لتنظيم النسل في كثير من البلدان المتقدمة النمو.
    Por otra parte, la reducción de los precios mundiales de alimentos en aproximadamente un 10% durante el pasado decenio, aunque bien recibida en muchos mercados urbanos, podría debilitar las economías de la agricultura a pequeña escala en muchos países desarrollados y países en desarrollo. UN كذلك، وفي حين يتجه كثير من الأسواق الحضرية إلى الترحيب بانخفاض الأسعار العالمية للأغذية بما يقارب 10 في المائة على مدى العقد الماضي، فإن هذه الانخفاضات يمكن أن تقوض اقتصادات الأنشطة الزراعية الصغيرة النطاق في كثير من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Al parecer, el alto nivel de desempleo y la desigualdad salarial que en la actualidad se observan en muchos países desarrollados son el resultado de la lentitud con que la demanda, el producto y la inversión han aumentado en los últimos dos decenios. UN 270 - ويبدو أن الارتفاع في معدلات البطالة والتفاوت في الأجور اللذين يلاحظان حاليا في كثير من البلدان المتقدمة النمو ناجمان عن التباطؤ في نمو الطلب والإنتاج والاستثمار خلال العقدين الماضيين.
    Al parecer, el alto nivel de desempleo y la desigualdad salarial que en la actualidad se observan en muchos países desarrollados son el resultado de la lentitud con que la demanda, el producto y la inversión han aumentado en los últimos dos decenios. UN 270 - ويبدو أن الارتفاع في معدلات البطالة والتفاوت في الأجور اللذين يلاحظان حاليا في كثير من البلدان المتقدمة النمو ناجمان عن التباطؤ في نمو الطلب والإنتاج والاستثمار خلال العقدين الماضيين.
    Las subvenciones a las exportaciones agrícolas y las medidas que distorsionan el comercio con que se presta apoyo a los productores nacionales de alimentos así como los elevados aranceles aplicados a muchos productos agrícolas en muchos países desarrollados y en desarrollo, han desalentado la producción y las exportaciones de muchos países en desarrollo con buenas posibilidades de desarrollo agrícola. UN فإن إعانات التصدير الزراعية ومبالغ الدعم المشوِّهة للتجارة التي دُفعت لمنتجي الأغذية المحلية، فضلا عن التعريفات العالية لكثير من المنتجات الزراعية أدت في كثير من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية إلى تثبيط الإنتاج والصادرات في كثير من البلدان النامية ذات الإمكانات الزراعية.
    Me permito decir a la Asamblea que la crisis alimentaria mundial empieza a menoscabar e incluso a eliminar los logros conseguidos en materia de crecimiento económico y comercio en los ámbitos nacional y mundial, que se habían registrado en muchos países desarrollados y en desarrollo. UN وإنني أؤكد للجمعية أن أزمة الغذاء العالمية بدأت تقلص بل وتمحو المكاسب التي تحققت في النمو الاقتصادي والتجارة على المستويين الوطني والعالمي والتي ظهرت في كثير من البلدان المتقدمة النمو والبلدان والنامية.
    En cambio, el crecimiento sigue siendo débil en muchos países desarrollados. UN وفي المقابل، لا يزال النمو ضعيفا في كثير من البلدان المتقدمة النمو().
    El análisis efectuado en el marco de la evaluación global de los recursos de agua dulce del mundo provoca grave preocupación respecto de la sostenibilidad de las vías que se utilizan actualmente para la ordenación y el aprovechamiento de los recursos hídricos en muchos países desarrollados y en desarrollo. UN ٢٤ - يثير التحليل الذي تم في إطار التقييم الشامل لموارد العالم من المياه العذبة قلقا كبيرا حول استدامة المسالك الحالية لتنمية الموارد المائية واستخدامها في كثير من البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    La prevalencia del tabaquismo ha disminuido en muchos países desarrollados y se ha estabilizado o descendido ligeramente entre los hombres en gran parte del mundo en desarrollo, pero está creciendo entre las mujeres de los países en desarrollo y de Europa central y oriental. UN وبينما انخفض انتشار التدخين في كثير من البلدان المتقدمة النمو واستقر أو انخفض بقدر طفيف لدى الرجال في جزء كبير من العالم النامي، فإنه يزداد بين النساء في البلدان النامية وفي بلدان أوروبا الوسطى والشرقية().
    Como resultado de su propia iniciativa y de la determinación del Gobierno de garantizar su pleno desarrollo mediante políticas más justas, la mujer cubana tiene ahora tasas de formación académica y vocacional, e índices de salud y participación política y social comparables a los de muchos países desarrollados. UN 15 - وقد حققت المرأة الكوبية، نتيجة لجهودها الخاصة وتصميم الحكومة على كفالة تطورها الكامل عن طريق ساسيات أفضل وأكثر عدلا، الحصول على التدريب الأكاديمي ومعدلات للمشاركة المهنية والصحية والسياسية والاجتماعية تضاهي تلك التي تحققت في كثير من البلدان المتقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus