"في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • en numerosos pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • en muchos de esos Estados
        
    • en muchos de estos Estados
        
    en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo se ha realizado una planificación estratégica sobre el manejo de desechos para varios sectores. UN وقد اضطلع بالتخطيط الاستراتيجي بشأن إدارة النفايات في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية لقطاعات مختلفة.
    en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo existen regímenes de vientos favorables, aunque todavía no se utiliza suficientemente la energía eólica. UN وتوجد في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية نظم طاقة ريحية ملائمة، ولكن هذه الطاقة تظل غير مستخدمة بالقدر الكافي.
    No obstante, las limitaciones financieras y de recursos humanos presentes en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo suelen impedir la obtención de datos así como hacer frente progresivamente a la conservación y la gestión de los recursos. UN بيد أن قيود الموارد المالية والبشرية في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية كثيرا ما تحول دون الحصول على البيانات اللازمة واتباع نهج تدرجية في حفظ الموارد وإدارتها.
    En la consideración de las circunstancias nacionales, se observó que, aunque se han registrado progresos considerables en numerosos pequeños Estados insulares en desarrollo de la AIMS en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio, sigue habiendo dificultades tales como bolsas de pobreza o enfermedades relacionadas con los modos de vida. UN وقد لوحظ أثناء مناقشة الظروف الوطنية أنه في حين أُحرز تقدم كبير في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة فيما يتعلق بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، لا تزال هناك تحديات مثل جيوب الفقر والأمراض المتصلة بنمط الحياة.
    Se señaló la importancia de adoptar iniciativas para hacer frente, por ejemplo, a nuevas amenazas como el VIH/SIDA y a la falta de planificación de la sucesión de los cargos de gobierno en muchos de esos Estados. UN وورد ذكر أهمية الريادة، مثلا في معالجة الأخطار الجديدة كفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز، وكذلك الافتقار إلى " تخطيط الخلافة " في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Por esa razón, las iniciativas de los gobiernos para promover la inversión extranjera directa y las asociaciones público-privadas han tenido un éxito limitado en muchos de estos Estados. UN ولذلك، كان نصيب الجهود التي بذلتها الحكومات لتعزيز الاستثمار المباشر الأجنبي والشراكات بين القطاعين العام والخاص من النجاح محدوداً في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Sin embargo, en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo sigue en explotación un gran número de buques de menos de 100 toneladas brutas de registro. UN ومع ذلك ما زال عدد كبير من السفن التي تقل حمولتها عن ١٠٠ طن من الحمولة الكلية المسجلة يعمل في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    No obstante, las limitaciones de recursos financieros y humanos en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo suelen impedir la obtención de datos y la aplicación de métodos eficientes a la conservación y gestión de los recursos. UN غير أن قيود الموارد المالية والبشرية في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية كثيرا ما تحول دون الحصول على البيانات اللازمة واتباع نُهج تدرجية في حفظ الموارد وإدارتها.
    La energía eólica se ha convertido en una opción económicamente viable para los servicios comerciales de energía en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo gracias a recientes adelantos tecnológicos. UN وأصبحت الطاقة الريحية خيارا صالحا اقتصاديا للبقاء بالنسبة إلى خدمات الطاقة التجارية في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية نتيجة للابتكارات التكنولوجية التي ظهرت في الآونة الأخيرة.
    La inestabilidad del mercado energético mundial en períodos relativamente breves es la causa de que en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo se detenga el crecimiento económico y se dispare la inflación. UN والطبيعة المتقلبة لسوق الطاقـة العالمي خلال فترات قصيرة نسبيا هي المسؤولة عن تعطيل النمو الاقتصادي ورفع معدل التضخم في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El turismo tendría probablemente grandes posibilidades de generar nuevos recursos para la financiación forestal en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويرجح أن يكون للسياحة مستقبل كبير في ما يتعلق بإيجاد موارد جديدة لتمويل الغابات في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    A lo largo de la historia, los asentamientos humanos, la agricultura, el comercio, la industria y el desarrollo del turismo han competido por el uso de los limitados recursos de tierras en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ٣ - ظلت المستوطنات البشرية والزراعة والتجارة والصناعة وتنمية السياحة عبر التاريخ كبرى الفئات التي تتنافس على استخدام الموارد اﻷرضية المحدودة في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Los recursos eólicos y de biomasa varían significativamente según los lugares, dentro de un mismo país o entre países distintos; no obstante, gracias a los avances tecnológicos de los últimos años, la energía eólica constituye una alternativa más barata para el suministro de energía con fines comerciales en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتتباين موارد الطاقة الهوائية والكتلة الاحيائية تباينا كبيرا حسب الموقع، سواء داخل البلدان أو فيما بينها. غير أن التقدم التكنولوجي المحرز في السنوات الأخيرة يجعل من الطاقة الهوائية خيارا أرخص لخدمات الطاقة التجارية في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La obtención de conocimientos detallados acerca de la base de recursos de agua dulce en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo se ve obstruida no solamente por la limitación de su capacidad financiera y técnica, sino también por las condiciones físicas que entrañan problemas técnicos que dificultan considerablemente la realización de estudios e investigaciones de referencia. UN ٤ - لا تقتصر اﻷسباب التي تحول دون الحصول على معرفة تفصيلية لقواعد وموارد المياه العذبة في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية على الافتقار إلى القدرة المالية والتقنية، إذ أنها تشمل أيضا اﻷوضاع المادية التي تمثل تحديا من الناحية التقنية والتي تجعل إجراء البحوث والفحوص اﻷساسية أمرا بالغ الصعوبة.
    Las tasas de emigración continúan siendo muy elevadas en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo (por ejemplo, 35% en Samoa, 34% en Tonga y 17% en Fiji). UN ولا تزال معدلات الهجرة شديدة الارتفاع في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية (على سبيل المثال، 35 في المائة في ساموا، و 34 في المائة في تونغا، و 17 في المائة في فيجي).
    Las tasas de emigración continúan siendo muy elevadas en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo (por ejemplo, 35% en Samoa, 34% en Tonga y 17% en Fiji). UN ولا تزال معدلات الهجرة مرتفعة جدا في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية (على سبيل المثال، 35 في المائة في ساموا، و 34 في المائة في تونغا، و 17 في المائة في فيجي).
    La obtención de conocimientos detallados acerca de la base de recursos de agua dulce en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo se ve obstruida no solamente por la capacidad financiera y técnica, sino también por los escenarios físicos que entrañan problemas técnicos, y con frecuencia por el acceso extremadamente difícil a la realización de estudios e investigaciones de referencia. UN ٤ - لا تقتصر اﻷسباب التي تحول دون الحصول على معرفة تفصيلية بقواعد موارد المياه العذبة في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية على الافتقار إلى القدرة المالية والتقنية، إذ أنها تشمل أيضا اﻷوضاع المادية التي تمثل تحديا من الناحية التقنية وكثيرا ما تنشئ صعوبات بالغة في الوصول إلى المواقع اللازمة ﻹجراء البحوث والفحوص اﻷساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus