"في كثير من بلدان المنطقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en muchos países de la región
        
    Al mismo tiempo, en muchos países de la región el sector industrial apenas se ha diversificado y se basa predominantemente en el petróleo y el gas. UN وفي الوقت ذاته، ظل القطاع الصناعي قليل التنويع ويستند في الغالب على الزيت والغاز في كثير من بلدان المنطقة.
    La discriminación contra las niñas era común en muchos países de la región. UN فالتمييز ضدها شائع في كثير من بلدان المنطقة.
    El crecimiento económico sostenido y diversos tipos de intervenciones de política han mitigado considerablemente la incidencia de la pobreza en muchos países de la región. UN وقد خفض النمو الاقتصادي المتواصل وشتى أنواع تدخلات السياسة، إلى حد كبير، من حدوث الفقر في كثير من بلدان المنطقة.
    El colapso de muchas monedas de Asia oriental puede asimismo causar graves problemas a la financiación de las cosechas en muchos países de la región. UN ويمكن لتدهور كثير من العملات في شرقي آسيا أن ينجم عنه مشاكل خطيرة لتمويل المحاصيل في كثير من بلدان المنطقة.
    La gran mayoría de discapacitados no han recibido educación e incluso son analfabetos en muchos países de la región. UN ولا تحصل الغالبية العظمى من المعوقين على نصيب من التعليم وما زالت أمية في كثير من بلدان المنطقة.
    La frecuente utilización de fertilizantes, plaguicidas y herbicidas ha causado problemas de contaminación de las aguas y fuentes no localizadas en muchos países de la región. UN وأدى الاستخدام المكثف للأسمدة، ومبيدات الآفات، ومبيدات الأعشاب إلى حدوث مشاكل تلوث للمياه من مصادر غير محددة في كثير من بلدان المنطقة.
    El Director Regional confirmó que se estaba aplicando esta estrategia en muchos países de la región. UN وأكد المدير الإقليمي أن هذه الاستراتيجية تنفذ حاليا في كثير من بلدان المنطقة.
    en muchos países de la región se habían llevado a cabo estudios semejantes y se esperaba que hubiera un intercambio entre ellos. UN وأضافت أنه تم القيام بدراسات مماثلة في كثير من بلدان المنطقة وأن من المتوقع أن يتم تقاسم النتائج فيما بينها.
    en muchos países de la región se han adoptado diversos planes y medidas para solucionar los problemas del transporte. UN واعتمدت طائفة كبيرة من الخطط والتدابير لحل مشاكل النقل في كثير من بلدان المنطقة.
    Los consumidores ilícitos de heroína generan la mayor parte de la demanda de tratamiento en muchos países de la región. UN ويمثل متعاطو الهيروين معظم الطلب على العلاج في كثير من بلدان المنطقة.
    La demanda de consumo interno también se ha intensificado en muchos países de la región. UN وقد تعزز الطلب المحلي على الاستهلاك في كثير من بلدان المنطقة كذلك.
    en muchos países de la región ha habido reforma constitucional y democratización. UN 609 - وجرت في كثير من بلدان المنطقة إصلاحات دستورية وعمليات لإحلال الديمقراطية.
    18. Reconocemos que en muchos países de la región no se usan criterios étnicos ni raciales en los censos u otras actividades de recolección de datos, lo que hace que ciertos sectores de la población sean invisibles en las estadísticas oficiales; UN 18- نسلم بأن المعايير الإثنية أو العرقية في كثير من بلدان المنطقة لا تطبق في عمليات تعداد السكان أو غيرها من ممارسات جمع البيانات مما يجعل قطاعات معينة من السكان لا تظهر في الإحصاءات الرسمية؛
    Esto, sin embargo, debe ser considerado a la luz de los condicionantes que impone el alto nivel de ruralidad de la población en muchos países de la región. UN ومع ذلك ينبغي النظر إلى هذا الجانب في ضوء القيود التي تفرضها النسبة المرتفعة من السكان الذين ما زالوا مقيمين في المناطق الريفية في كثير من بلدان المنطقة.
    El elevado desempleo y el desempleo crónico, el desempleo vulnerable, el empleo sumergido, los trabajadores pobres y los niveles estáticos de desigualdad de ingresos son manifestaciones de un problema más complejo de desigualdad de oportunidades que caracteriza la aplicación de este modelo económico en muchos países de la región. UN ويُعدّ ارتفاع معدل البطالة والبطالة المزمنة، والعمالة الهشة، والعمل بالقطاع غير الرسمي، والعمال الفقراء، وثبات مستويات عدم المساواة في الدخل، مظاهر لمشكلة أكثر تعقيداً من عدم تكافؤ الفرص الذي يتسم به أسلوب تطبيق هذا النموذج الاقتصادي في كثير من بلدان المنطقة.
    Estos avances se han realizado en una década de fuerte crecimiento económico en muchos países de la región. UN 4 - وقد تحققت هذه المكاسب في سياق عقد من النمو الاقتصادي الكبير في كثير من بلدان المنطقة.
    En cambio, operaron como factores de contracción el reciente repunte del dólar frente a otras divisas, que redujo el valor en dólares de la deuda denominada en otras monedas, y los diferentes mecanismos de reducción de la deuda utilizados en muchos países de la región. Español Página UN إلا أنه كانت هناك عوامل أخرى ساعدت على الحيلولة دون زيادة نمو الدين، مثل الانتعاش الذي شهده الدولار مؤخرا مقابل العملات اﻷخرى، مما أدى إلى انخفاض القيمة الدولارية للديون المقومة بتلك العملات، ومختلف آليات تخفيض الديون المستخدمة في كثير من بلدان المنطقة.
    El Instituto africano ha desempeñado una importante función en la preparación del Congreso, particularmente aportando contribuciones sustantivas a su programa, que incluye cuestiones relacionadas con las investigaciones y los estudios sobre tendencias delictivas y la necesidad de reformar el sistema penal en muchos países de la región. UN وقد قام المعهد الافريقي بدور هام في اﻷعمال التحضيرية لهذا المؤتمر، وبخاصة فيما يتعلق بمساهماته الموضوعية في برنامجه، بما في ذلك البحوث والدراسات المتعلقة باتجاهات الجريمة، والاحتياجات ﻹصلاح النظام الجنائي في كثير من بلدان المنطقة.
    32. en muchos países de la región aún sigue siendo bajo el grado de participación de las comunidades locales e indígenas en la ejecución de los PAN, así como en la formulación de esos programas. UN 32- وما زال مستوى مشاركة المجتمعات المحلية ومجتمعات السكان الأصليين في تنفيذ برامج العمل الوطنية وصياغة هذه البرامج منخفضاً في كثير من بلدان المنطقة.
    Además, la baja de la fecundidad de las adolescentes ha sido mucho más moderada que la caída de la fecundidad total. en muchos países de la región incluso se registraron aumentos de la fecundidad adolescente durante la década de 1990, mientras que la tasa de fecundidad total descendió de manera significativa. UN وعلاوة على ذلك، كان الانخفاض الذي طرأ على معدلات الخصوبة في صفوف المراهقين أكثر اعتدالا بكثير بالمقارنة بمعدلات الخصوبة الكلية، بل وارتفعت تلك المعدلات في كثير من بلدان المنطقة في أثناء فترة التسعينيات، في حين شهدت معدلات الخصوبة الكلية انخفاضا ملموسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus