"في كل باب من أبواب الميزانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en cada sección del presupuesto
        
    • a cada sección del presupuesto
        
    • por cada sección individual del presupuesto
        
    • para cada sección
        
    Actualmente, en cada sección del presupuesto en la que se prevé la preparación de publicaciones se incluyen fondos para impresión externa. UN ٥٣ - في الوقت الحالي، يخصص اعتماد للطباعة الخارجية في كل باب من أبواب الميزانية حيثما يجري إعداد منشورات.
    16. La redistribución de recursos se detalla en cada sección del presupuesto por programas. UN 16 - ويرد بيان تفصيلي بإعادة تخصيص الموارد في كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية.
    13. Las propuestas para 2006-2007 se describen con detalle en cada sección del presupuesto por programas. UN 13 - ويرد بيان مقترحات الفترة 2006-2007 على وجه التفصيل في كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية.
    Se dijo que el Secretario General debería al menos haber facilitado información preliminar sobre las iniciativas correspondientes a cada sección del presupuesto, a fin de determinar las ventajas y las iniciativas que permitirían aumentar la productividad y la calidad de la ejecución de los programas. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اﻷمين العام كان ينبغي أن يقدم على اﻷقل معلومات تمهيدية تتصل بالمبادرات الواردة في كل باب من أبواب الميزانية فيما يتعلق بتحديد المكاسب والمبادرات الرامية إلى تحسين اﻹنتاجية وتعزيز نوعية أداء البرامج.
    para cada sección se presentarán objetivos pertinentes, resultados previstos, indicadores de logros, actividades y productos. UN وستُعرض في كل باب من أبواب الميزانية الأهداف ذات الصلة، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، والأنشطة والنواتج.
    16. Las propuestas para 2010-2011 se describen con detalle en cada sección del presupuesto por programas. UN 16 - وترد تفاصيل المقترحات للفترة 2010-2011 في كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية.
    21. Las propuestas para el bienio 2012-2013 se describen con detalle en cada sección del presupuesto por programas. UN 21 - ويرد بيان المقترحات للفترة 2012-2013 على وجه التفصيل في كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية.
    La presentación de las repercusiones de las propuestas de cambios en los recursos, que se describe en cada sección del presupuesto en forma de cuadro, también supone una desviación de la práctica establecida. UN وجاء عرض الآثار المترتبة على التغييرات المقترحة في الموارد، والمبينة في كل باب من أبواب الميزانية في صورة جداول، مما يشكل أيضا خروجا على الممارسة المتبعة.
    En ese momento, se preveía que el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001 incluiría información relacionada con esos planes en cada sección del presupuesto. UN وكان من المتصور آنذاك أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ سوف تشتمل على معلومات تتعلق بتلك المبادرات في كل باب من أبواب الميزانية.
    En ese momento, se preveía que el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001 incluiría información relacionada con esos planes en cada sección del presupuesto. UN وكان من المتصور آنذاك أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ سوف تشتمل على معلومات تتعلق بتلك المبادرات في كل باب من أبواب الميزانية.
    En él se indica que se preveía que el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001 incluiría información relacionada con las medidas de eficacia en cada sección del presupuesto, pero que “posteriormente se habían producido circunstancias que habían impedido seguir ese procedimiento”. UN وحسبما يتبين كان المتصور أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ سوف تشتمل في كل باب من أبواب الميزانية معلومات تتعلق بمبادرات الفعالية، غير أن " التطورات اللاحقة حالت دون تنفيذ هذا اﻹجراء " .
    El informe también incluye una explicación detallada de los resultados obtenidos en cada sección del presupuesto respecto de 876 logros previstos ejecutados en las 36 secciones del presupuesto por programas (véase la secc. IV). Además contiene un breve resumen de los principales desafíos surgidos en la ejecución de cada programa y las enseñanzas extraídas para mejorar los resultados. UN ويتضمن التقرير أيضا بيانا مفصلا للنتائج التي تحققت في كل باب من أبواب الميزانية بخصوص 876 من الإنجازات المتوقعة التي تم تنفيذها في إطار 36 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية.(انظر الفرع الرابع). ويتضمن إضافة إلى ذلك موجزا مقتضبا للتحديات الرئيسية التي اعترضت تنفيذ كل برنامج على حدة والدروس المستفادة منها في تحسين الأداء.
    Se dijo que el Secretario General debería al menos haber facilitado información preliminar sobre las iniciativas correspondientes a cada sección del presupuesto, a fin de determinar las ventajas y las iniciativas que permitirían aumentar la productividad y la calidad de la ejecución de los programas. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اﻷمين العام كان ينبغي أن يقدم على اﻷقل معلومات تمهيدية تتصل بالمبادرات الواردة في كل باب من أبواب الميزانية فيما يتعلق بتحديد المكاسب والمبادرات الرامية إلى تحسين اﻹنتاجية وتعزيز نوعية أداء البرامج.
    En la sinopsis de cada sección y subprograma se hacen remisiones al plan de mediano plazo; para cada sección y subprograma del presupuesto, los productos enunciados reflejan la estrategia establecida en el plan de mediano plazo para conseguir los objetivos y los logros previstos. UN وترد إشارات مرجعية للخطة المتوسطة الأجل في الاستعراض العام لكل باب أو برنامج فرعي، وتُبيِّن النواتج المدرجة في كل باب من أبواب الميزانية وبرامجها الفرعية الاستراتيجية المحددة في الخطة المتوسطة الأجل لتحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus