"في كل دورة من دورات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en cada período de sesiones de
        
    • en todos los períodos de sesiones
        
    • en cada ciclo de
        
    • de todos los períodos de sesiones
        
    • en los períodos de sesiones de
        
    • por cada período de sesiones de
        
    • de cada período de sesiones de
        
    • en cada período ordinario de sesiones
        
    • en cada ciclo del
        
    • En todos los ciclos
        
    • en cada uno de sus períodos
        
    Además deseo señalar a la atención las cuestiones humanitarias que normalmente se debaten en cada período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أن ألفت الانتباه أيضا إلى المسائل الإنسانية التي تناقش بصورة عامة في كل دورة من دورات الجمعية العامة.
    Examinar la cuestión repetidamente en cada período de sesiones de la Mesa es una pérdida de tiempo. UN وأضاف أن تكرار مناقشة هذه المسألة في كل دورة من دورات المكتب هو إضاعة للوقت.
    De hecho, es hora de poner fin a la cuestión, en lugar de volver a ella en cada período de sesiones de la Asamblea General. UN وآن الأوان حقا للعمل على إغلاق هذه المسألة بدلا من العودة إليها في كل دورة من دورات الجمعية العامة.
    Es por ello que formulo un llamamiento tanto a la Mesa como a la Presidencia a fin de que den muestras de la flexibilidad de que hemos disfrutado año tras año en todos los períodos de sesiones de la Primera Comisión. UN ولذا فإني أناشد المكتــب والرئيس التحلي بالمرونة التي كنا نتمتع بها كل سنــة في كل دورة من دورات اللجنة الأولى.
    en cada ciclo de los programas, se produce una reducción de la cobertura, debido probablemente a la financiación insuficiente de los organismos de las Naciones Unidas. UN وأضاف أنه يتم تخفيض التغطية في كل دورة من دورات البرمجة، وأن من المرجح أن هذا يرجع إلى التمويل غير الكافي لهيئات الأمم المتحدة.
    Los debates de todos los períodos de sesiones del Comité Preparatorio se estructuraron de conformidad con los calendarios indicativos, en los que se asignó el mismo tiempo al examen de tres grupos de cuestiones y de tres conjuntos concretos de cuestiones. UN 19 - وجرت المناقشة في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية وفق جداول زمنية إرشادية، أعطت وقتا متساويا للنظر في ثلاث مجموعات من المواضيع وثلاث مجموعات محددة من المسائل.
    Algunos Estados propusieron que esos informes se presentaran, particularmente por los Estados poseedores de armas nucleares, en cada período de sesiones de la Comisión Preparatoria e incluyeran información detallada y amplia, por ejemplo, en un formato normalizado. UN واقترح بعض الدول الأطراف تقديم هذه التقارير، ولا سيما من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية، وتضمينها معلومات مفصلة وشاملة، وذلك في شكل موحد مثلا.
    La secretaría prepara un informe sobre el estado de las cuotas en cada período de sesiones de los órganos de la Convención. UN تعد الأمانة تقريراً عن حالة الاشتراكات في كل دورة من دورات هيئتي الاتفاقية.
    En ella se incluye un resumen de la carga de trabajo de la Comisión en cada período de sesiones de la Autoridad. UN وتشتمل مذكرة المعلومات على نظرة عامة على عبء عمل اللجنة في كل دورة من دورات السلطة.
    - Una sesión de preguntas y respuestas organizada por la Junta Ejecutiva del MDL en cada período de sesiones de los órganos subsidiarios. UN :: قيام المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بعقد جلسة أسئلة وأجوبة في كل دورة من دورات الهيئات الفرعية
    Según Filipinas, los elementos del mandato del examen se encontraban en las decisiones adoptadas por las Partes en cada período de sesiones de la CP. UN واستناداً إلى الفلبين، فإن عناصر الاختصاصات المتعلقة بالاستعراض ترد في المقررات التي تتخذها الأطراف في كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف.
    en cada período de sesiones de la Subcomisión se examinaría la necesidad de seguir convocando el Equipo de Acción. UN وسوف يجري إعادة النظر في كل دورة من دورات اللجنة الفرعية في مدى استمرار الحاجة إلى فريق العمل.
    Cada uno de estos títulos generales es sometido a un examen y un análisis cabales en cada período de sesiones de la Asamblea General, tanto desde la perspectiva de los países desarrollados del planeta como desde la perspectiva de los países en desarrollo. UN وكل هذه العناوين العريضة تجري دراستها وتحليلها على نحو مستفيض في كل دورة من دورات الجمعية العامة من قبل شطري العالم أي البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Estas deliberaciones temáticas representarían un esfuerzo colectivo para examinar a fondo, en cada período de sesiones de la Asamblea, un número limitado de esferas de particular interés en ese momento. UN ومن شأن هذه المناقشة المواضيعية أن تمثل جهدا جماعيا يتيح، في كل دورة من دورات الجمعية العامة، التصدي بتعمق لعدد محدود من المجالات التي تكون موضع اهتمام كبير.
    La Mesa sugirió que en cada período de sesiones de la Comisión se celebraran deliberaciones periódicas, centradas y sistemáticas, sobre incidentes o situaciones graves en los que los gobiernos no hubieran cooperado o se hubieran negado a cooperar con la Comisión o sus mecanismos. UN ولقد اقترح المكتب أن تكون هناك في كل دورة من دورات اللجنة مداولات منتظمة ومركزة ومنهجية بشأن الحوادث أو الحالات الخطيرة التي تنطوي على فشل أو عدم تعاون الحكومات مع اللجنة أو آلياتها.
    Este informe es el primero de su tipo e inaugura una serie que el PNUD prevé presentar en cada período de sesiones de la Comisión. UN وهذا التقرير هو الأول من نوعه وهو باكورة سلسلة من التقارير التي يعتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديمها في كل دورة من دورات اللجنة.
    El tema del terrorismo internacional va a examinarse en todos los períodos de sesiones de la Asamblea General, por lo que debería ser declarado oficialmente tema anual. UN ومن المقرر مناقشة بند اﻹرهاب الدولي في كل دورة من دورات الجمعية العامة وعليه ينبغي جعله بندا رسميا كل سنة.
    Esta clasificación fomenta la adopción y aplicación de criterios de selección uniformes por los jefes de oficina al determinar los funcionarios de sus respectivas oficinas que deben presentar declaraciones de la situación financiera en cada ciclo de presentación. UN ويساعد مثل هذا التصنيف رؤساء المكاتب على اعتماد وتصديق معايير اختيار موحدة عند تحديد موظفين من مكاتبهم مطالبين بتقديم إقرارات الذمة المالية في كل دورة من دورات تقديم الإقرارات.
    Los debates de todos los períodos de sesiones del Comité Preparatorio se estructuraron de conformidad con los calendarios indicativos, en los que se asignó el mismo tiempo al examen de tres grupos de cuestiones y de tres conjuntos concretos de cuestiones. UN 19 - وجرت المناقشة في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية وفق جداول زمنية إرشادية، أعطت وقتا متساويا للنظر في ثلاث مجموعات من المواضيع وثلاث مجموعات محددة من المسائل.
    4. Los cargos de Presidente y Relator estarán sujetos normalmente a rotación entre las regiones de las Naciones Unidas en los períodos de sesiones de la Conferencia. UN 4 - في كل دورة من دورات المؤتمر يخضع منصبا الرئيس والمقرّر عادة إلى التناوب فيما بين المناطق الإقليمية للأمم المتحدة.
    Sobre la base de la experiencia anterior, el Comité solicitaría servicios para aproximadamente tres reuniones por cada período de sesiones de la Asamblea General. Dichas reuniones se añaden a la reunión solemne de observancia del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, que se incluye en el calendario de cada año. UN واستنادا إلى ما لديها من تجارب سابقة، تود اللجنة أن تطلب تزويدها بالمرافق اللازمة لعقد نحو ثلاثة اجتماعات في كل دورة من دورات الجمعية العامة، بالإضافة إلى الاجتماع الرسمي الذي يعقد بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، والذي يُدرج في جدول اجتماعات كل سنة.
    No se debería hacer un informe resumido de cada período de sesiones de la Junta, pues la labor de los grupos de redacción exigiría demasiado tiempo, con lo cual se perdería de vista el objetivo de celebrar períodos de sesiones más breves. UN ولا ينبغي إتاحة تقرير موجز في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي ﻷن هذا من شأنه أن يؤدي الى تشكيل أفرقة للصياغة وأن يتطلب وقتا طويلا جدا، مما يتعارض مع هدف عقد دورات أقصر مدة.
    La Comisión presentará al Consejo Económico y Social un informe completo de sus actividades y planes, incluidos los de sus órganos auxiliares, si los hay, una vez por año, y presentará informes provisionales en cada período ordinario de sesiones del Consejo. UN تقدم اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا كاملا عن أنشطتها وخططها، بما في ذلك أنشطة وخطط الهيئات الفرعية، مرة كل عام، وتقدم تقارير مؤقتة في كل دورة من دورات المجلس العادية().
    a) Preparar un esbozo de las cuestiones que se considerarán en la evaluación principal que se realizará en cada ciclo del Proceso Ordinario, para su aprobación por el Grupo de Trabajo Plenario Especial; UN (أ) وضع مخطط بالمسائل المقرر النظر فيها في إطار التقييم الرئيسي المضطَلع به في كل دورة من دورات العملية المنتظمة من أجل أن يوافق عليه الفريق العامل المخصص الجامع؛
    c) También se deben tratar En todos los ciclos otras cuestiones intersectoriales, mencionadas en el anexo de la resolución; UN (ج) ينبغي أيضا أن تبحث في كل دورة من دورات التنفيذ المسائل المشتركة الأخرى المشار إليها في مرفق القرار؛
    :: Examinen la situación financiera del Comité en cada uno de sus períodos de sesiones. UN :: النظر في كل دورة من دورات اللجنة في حالتها المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus