"في كل مقاطعة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en cada uno de
        
    • en cada una de
        
    • en cada distrito del
        
    • por condado
        
    • en cada provincia
        
    • en cada departamento
        
    • en todos los distritos de
        
    en cada uno de los ocho distritos de la ciudad se establecieron departamentos de servicio a los residentes, a los que se dio mandato para recibir peticiones de los residentes. UN وأنشئت إدارات لخدمة المقيمين في كل مقاطعة من مقاطعات المدينة الثماني عشرة وأوكلت إليها مهمة تلقّي تظلمات المقيمين.
    Hubo por lo menos una candidata en cada uno de los 15 condados. UN وتنافست امرأة واحدة على الأقل في كل مقاطعة من المقاطعات الخمس عشرة.
    En efecto, si bien la Ley de 2006 de organización judicial prevé a largo plazo instituir un tribunal de primera instancia en cada uno de los 422 distritos del país, en la actualidad el número de esos tribunales es sólo de 67. UN فبينما ينص القانون الصادر في عام 2006 بشأن التنظيم القضائي، على إنشاء محكمة من الدرجة الأولى في كل مقاطعة من مقاطعات البلاد البالغ عددها 422، لا يتعدى عدد هذه المحاكم في الوقت الحالي 67 محكمة.
    Se contuvo la elevada tasa de malnutrición, que se situó por debajo del 10% en cada una de las 17 provincias. UN وتم احتواء معدل سوء التغذية الحاد دون نسبة 10 في المائة في كل مقاطعة من المقاطعات الـ 17
    Este programa es universal y se desarrolla en cada una de las provincias a través de centros de salud y atiende a mujeres embarazadas, adolescentes y niñas/os. UN وهذا البرنامج عام ومتاح في كل مقاطعة من خلال المراكز الصحية التي تقدم الخدمات إلى الحوامل والمراهقين والأطفال.
    Además del tribunal que existe en cada uno de los 20 distritos, se han establecido tribunales independientes también en los 15 subdistritos, para facilitar el acceso de los ciudadanos a la justicia. UN وبالإضافة إلى إنشاء محكمة في كل مقاطعة من المقاطعات ال20، أُنشئت أيضاً محاكم مستقلة في جميع المقاطعات الفرعية ال15، مما يُحسّن من سبل حصول المواطنين على العدالة.
    A partir de 1991, también se estableció en cada uno de los cinco nuevos Länder federales un centro de orientación que brinda servicios descentralizados de orientación e información. UN ومنذ عام ١٩٩١، أنشئ كذلك مركز ﻹسداء المشورة يقدم خدمات المشورة والمعلومات اللامركزية في كل مقاطعة من المقاطعات الاتحادية الخمس الجديدة.
    A nivel local, la labor del Comité se complementa por Comités Coordinadores de Distrito para los Servicios a los Nuevos Inmigrantes, en cada uno de los 18 distritos. UN وعلى المستوى المحلي تكمل أعمال هذه اللجنة لجان التنسيق المحلية المعنية بالخدمات المقدمة إلى الوافدين الجدد في كل مقاطعة من المقاطعات البالغ عددها 18 مقاطعة.
    :: Creación de asociaciones de derechos humanos en al menos una escuela de nivel secundario o terciario en cada uno de los 15 condados UN :: إنشاء رابطات معنية بحقوق الإنسان فيما لا يقل عن مدرسة ثانوية واحدة أو مدرسة للتعليم العالي في كل مقاطعة من المقاطعات الخمس عشرة
    :: Asistencia técnica a las asociaciones de derechos humanos en al menos una escuela secundaria o institución de educación universitaria en cada uno de los 15 condados y vigilancia de su actuación UN :: تقديم دعم تقني ورصد أداء جمعيات حقوق الإنسان فيما لا يقل عن مدرسة ثانوية واحدة ومدرسة للتعليم العالي في كل مقاطعة من المقاطعات الــ 15
    Creación de asociaciones de derechos humanos en al menos una escuela de nivel secundario o terciario en cada uno de los 15 condados UN إنشاء رابطات معنية بحقوق الإنسان فيما لا يقل عن مدرسة ثانوية واحدة أو مدرسة للتعليم العالي في كل مقاطعة من المقاطعات الخمس عشرة
    Asistencia técnica a las asociaciones de derechos humanos en al menos una escuela secundaria o institución de educación universitaria en cada uno de los 15 condados y vigilancia de su actuación UN تقديم دعم تقني ورصد أداء جمعيات حقوق الإنسان فيما لا يقل عن مدرسة ثانوية واحدة ومدرسة للتعليم العالي في كل مقاطعة من المقاطعات الـ 15
    47. Para garantizar la participación plena de la sociedad civil en este proceso, la Sección de Derechos Humanos organizó consultas con la sociedad civil en cada uno de los 12 distritos, incluida la zona occidental. UN 47- ولكفالة مشاركة المجتمع المدني مشاركة كاملة في هذه العملية، نظم قسم حقوق الإنسان مشاورات على صعيد المجتمع المدني في كل مقاطعة من المقاطعات الإثنتي عشرة، بما فيها المنطقة الغربية.
    Se trata del establecimiento de un centro de información y capacitación utilizando las nuevas tecnologías de la comunicación en cada uno de los diez departamentos geográficos del país. UN ويتعلق هذا المشروع بإنشاء مركز إعلامي وتدريبي يستخدم تكنولوجيا الاتصال الجديدة، وذلك في كل مقاطعة من مقاطعات البلد العشر.
    i. Se realizó una reunión introductoria en cada uno de los 13 distritos para informar a los participantes acerca de las obligaciones del Gobierno en cuanto a la presentación de informes y alentar la participación a nivel de distrito en el proceso de preparación de informes. UN ' 1` عقد اجتماعات تمهيدية في كل مقاطعة من المقاطعات الثلاث عشرة لإبلاغ المشتركين بالتزامات الحكومة المتعلقة بإعداد التقارير وتشجيع اشتراك المقاطعات في عملية إعداد التقارير.
    en cada uno de los 15 condados hay una oficina con personal capacitado para responder a cuestiones de violencia sexual y por motivos de género. UN وهناك في كل مقاطعة من تلك المقاطعات مكتب مزود بموظفين مدربين على الرد على المسائل المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس والعنف الجنسي.
    Reuniones, incluidas 12 reuniones mensuales en cada una de las 8 provincias UN اجتماعات، بما في ذلك 12 اجتماعاً شهرياً في كل مقاطعة من المقاطعات الثماني
    :: Establecer oficinas regionales del Organismo Independiente en cada una de sus 21 provincias; UN :: إنشاء مكاتب إقليمية للهيئة المستقلة لمكافحة الفساد في كل مقاطعة من مقاطعاتها الإحدى وعشرين؛
    en cada una de las provincias se necesitarían unos pocos funcionarios políticos de las Naciones Unidas. UN ويلزم توفير عدد صغير من الموظفين السياسيين التابعين لﻷمــم المتحــدة في كل مقاطعة من المقاطعات .
    Dada la vital importancia del agua, el Gobierno ha decidido construir una gran presa en cada distrito del país. UN ونظرا لما للمياه من أهمية حاسمة، أشار إلى أن حكومته قررت بناء سد كبير في كل مقاطعة من مقاطعات البلد.
    30 sesiones de creación de capacidad (15 condados x 2 sesiones por condado) con las redes locales de vigilancia, protección y promoción, incluidos los grupos de la sociedad civil, las autoridades tradicionales, las asociaciones de derechos humanos y las comunidades locales, con el fin de fomentar actividades sostenibles de promoción y protección de los derechos humanos en todo el país UN عقد 30 دورة لبناء القدرات (دورتان في كل مقاطعة من المقاطعات الخمس عشرة)، مع إقامة شبكات محلية للرصد والحماية والدعوة، تضم جماعات المجتمع المدني، والسلطات التقليدية، ونوادي حقوق الإنسان، والمجتمعات المحلية، من أجل تعزيز الأنشطة الطويلة الأجل في جميع أنحاء البلد لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Se creó la Comisión de Estructuras a nivel federal mientras que a nivel regional se creó una Comisión análoga en cada provincia. UN وأُنشئت لجنة البُنى الأساسية على المستوى الاتحادي؛ أما على المستوى الإقليمي فأُنشئت لجنة خاصة في كل مقاطعة من المقاطعات الاتحادية.
    La dirección de este programa se encuentra en la capital del país, teniendo en cada departamento un coordinador y una comisión multisectorial de apoyo. UN ومقره في العاصمة مع وجود منسق ولجنة دعم متعددة القطاعات في كل مقاطعة من مقاطعات الأمة.
    La experiencia adquirida en la labor de estos centros, que prestan servicios en todos los distritos de la provincia de Bujará, se extendió a toda la república. UN وما برحت التجربة التشغيلية لهذه المراكز التي تعمل في كل مقاطعة من محافظة بخارى، تُطبق على المستوى الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus