"في كل منطقة البعثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en toda la zona de la misión
        
    Continuamente se buscan viviendas adecuadas de bajo costo o gratuitas en toda la zona de la misión a fin de reducir el gasto de los alquileres. UN ويجري في كل منطقة البعثة البحث المتواصل عن أماكن لﻹيواء ملائمة ذات تكلفة منخفضة أو مجانية، وذلك لتخفيض تكلفة اﻹيجار.
    73. Hay 1.200 grupos electrógenos de 12 tipos en toda la zona de la misión, cuya capacidad fluctúa entre 6 kVA y 350 kVA. UN ٧٣ - يوجد في كل منطقة البعثة ٢٠٠ ١ مولد من ١٢ نوعا تتراوح قدراتها ما بين ٦ و ٣٥٠ كيلو فولط أمبير.
    58. Se necesitan suministros de conservación de edificios para las oficinas, las instalaciones de alojamiento y los almacenes en toda la zona de la misión. UN ٥٨ - إن ثمة حاجة الى لوازم صيانة المباني من أجل المكتب ومرافق اﻹيواء والمستودعات في كل منطقة البعثة.
    En consecuencia, se pidió a la División de Gestión y Administración que estableciera Servicios Integrados de Apoyo a fin de prestar apoyo logístico en toda la zona de la misión en colaboración con las unidades militares de apoyo disponibles. UN وطلب بالتالي من إدارة شؤون التنظيم واﻹدارة أن تنشئ دائرة للدعم المتكامل لتوفير الدعم السوقي في كل منطقة البعثة بمشاركة وحدات الدعم العسكري المتاحة.
    2. A partir del 1º de julio de 1994 se estableció en toda la zona de la misión la cantidad de 60 dólares en concepto de dietas por misión. UN ٢ - اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤، طبق بدل إقامة مقرر للبعثة يبلغ ٦٠ دولارا في كل منطقة البعثة.
    71. La mayoría de las obras de ingeniería, calefacción y servicios conexos de conservación de locales, así como excavación de pozos, deben ser realizadas por contratistas particulares en toda la zona de la misión. UN ٧١ - يتعين الاضطلاع بمعظم الخدمات المتعلقة بالهندسة والتدفئة وما يتصل بهما من أعمال لﻷماكن، وحفر اﻵبار، من قبل مقاولين من القطاع الخاص في كل منطقة البعثة.
    59. en toda la zona de la misión la mayor parte de los servicios de ingeniería, calefacción y mantenimiento conexo de las instalaciones, así como de perforación de pozos, son ejecutados por contratistas privados. UN ٥٩ - يتعين الاضطلاع بمعظم الخدمات المتعلقة بالهندسة والتدفئة وما يتصل بهما من صيانة لﻷماكن، وحفر اﻵبار، من قبل مقاولين من القطاع الخاص في كل منطقة البعثة.
    110. El despliegue de más contingentes y de personal internacional por contrata en toda la zona de la misión hará que se necesiten más instalaciones de todo tipo. UN ١١٠ - سيترتب على الوزع اﻹضافي للوحدات والموظفين التعاقديين الدوليين في كل منطقة البعثة تزايد الحاجة إلى المرافق بجميع أنواعها.
    :: 316.820 días-soldado de 4 compañías de reserva para proteger al personal civil de las Naciones Unidas y sus bienes en toda la zona de la misión (compañías de 217 soldados, 4 compañías durante 365 días) UN :: 820 316 يوم عمل لأربع قوات احتياطية بحجم سرية لحماية أفراد الأمم المتحدة المدنيين وممتلكاتها في كل منطقة البعثة (217 فرداً في السرية، و 4 سرايا لمدة 365 يوماً)
    316.820 días-persona de 4 compañías de reserva para proteger al personal civil de las Naciones Unidas y sus bienes en toda la zona de la misión (compañías de 217 efectivos, 4 compañías durante 365 días) UN 820 316 يوم عمل لقوات احتياطية تعادل قوام 4 سرايا لحماية موظفي الأمم المتحدة المدنيين، وممتلكاتها في كل منطقة البعثة (217 فرداً في السرية، x 4 سرايا x 365 يوماً)
    70. Se necesitan suministros de conservación de edificios para las oficinas, los locales de alojamiento y los almacenes en toda la zona de la misión, como se indica en el anexo XI. Se calcula que las necesidades totales por concepto de suministros de conservación para todos los lugares ascenderán a 8.740.000 dólares, como se detalla a continuación: Ex República Yugoslava de Macedonia UN ٧٠ - إن ثمة حاجة إلى لوازم صيانة المباني من أجل المكاتب ومرافق اﻹيواء والمستودعات في كل منطقة البعثة وفقا لما يرد بيانه في المرفق الحادي عشر. وتقدر الاحتياجات الكلية من لوازم الصيانة لجميع المواقع بمبلغ ٠٠٠ ٧٤٠ ٨ دولار، وفقا للتفصيل التالي:
    79. La Sección de Suministros y Administración de Bienes presta apoyo a la UNPROFOR en el pedido, el suministro, el almacenamiento, el control de existencias, la gestión de existencias y la distribución de alimentos, agua envasada, municiones y suministros médicos y generales en toda la zona de la misión. UN ٧٩ - ويدعم قسم إدارة اللوازم والممتلكات قوة اﻷمم المتحدة للحماية في عمليات الطلب واﻹمداد والتخزين ومراقبة وإدارة المخزون والتوزيع لﻷغذية والمياه المعبأة والذخيرة واللوازم الطبية ولوازم المخازن العامة في كل منطقة البعثة.
    Se incluyen también créditos para personal de apoyo por contrata, como por ejemplo cocineros, limpiadores, ayudantes de cocina y ayudantes generales de los campamentos y otras instalaciones en toda la zona de la misión (622.800 dólares). UN ويغطي التقدير أيضا تكاليف أفراد الدعم التعاقديين كالطهاة وعمال النظافة وعمال المطابخ والعمال العاديين في المعسكرات والمرافق اﻷخرى في كل منطقة البعثة )٨٠٠ ٦٢٢ دولار(.
    136. Se prevén créditos para personal de apoyo por contrata como cocineros, limpiadores, pinches de cocina y peones en campamentos y otras instalaciones en toda la zona de la misión (1.245.600 dólares). UN ٦٣١ - ورصد اعتماد لتغطية تكاليف أفراد الدعم التعاقديين، كالطهاة وعمال النظافة وعمال المطابخ والعمال العاديين في المعسكرات والمرافق اﻷخرى في كل منطقة البعثة )٦٠٠ ٢٤٥ ١ دولار(.
    88. Se prevén créditos para personal de apoyo por contrata, como cocineros, limpiadores, ayudantes de cocina y ayudantes generales en los campamentos y otras instalaciones en toda la zona de la misión (450.000 dólares). UN ٨٨ - والتقدير مدرج لتغطية تكاليف أفراد الدعم التعاقديين كالطهاة وعمال النظافة وعمال المطابخ والعمال العاديين في المعسكرات والمرافق اﻷخرى في كل منطقة البعثة )٠٠٠ ٤٥٠ دولار(.
    13. La Comisión Consultiva observa en el párrafo 1 del anexo II que a partir del 1º de julio de 1994 se estableció en toda la zona de la misión la cantidad de 60 dólares en concepto de dietas por misión, que se pagan a todo el personal de la Misión excepto el personal de contratación local. UN ١٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة ١ من المرفق الثاني أنه اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ حدد بدل إقامة ﻷفراد البعثة بمعدل ٦٠ دولارا في كل منطقة البعثة. ودفع بدل اﻹقامة لجميع أفراد البعثة باستثناء الموظفين المعينين محليا.
    En las estimaciones se incluyen créditos por valor de 89.400 dólares para sufragar los servicios de seguridad por contrata de 14 guardias de seguridad en toda la zona de la misión y los servicios de intérpretes oficiales a jornada parcial en los 22 idiomas indígenas principales (22.000 dólares). UN وتشمل التقديرات اعتمادات بمبلغ ٠٠٤ ٨٩ دولار لخدمات اﻷمن التعاقدية ﻟ ١٤ حارس أمن موزعين في كل منطقة البعثة ولخدمات المترجمين الشفويين الرسميين غير المتفرغين، ﻷغراض الترجمة من وإلى نحو ٢٢ من اللغات الرئيسية للسكان اﻷصليين )٠٠٠ ٢٢ دولار(.
    En las estimaciones se incluyen créditos por valor de 268.900 dólares para sufragar los servicios de seguridad por contrata de 14 guardias de seguridad en toda la zona de la misión y los servicios de intérpretes oficiales a jornada parcial en los 22 idiomas indígenas principales (66.000 dólares). UN وتشمل التقديرات اعتمادات بمبلغ ٩٠٠ ٢٦٨ دولار لخدمات اﻷمن التعاقدية ﻟ ١٤ حارس أمن موزعين في كل منطقة البعثة ولخدمات المترجمين الشفويين الرسميين غير المتفرغين، ﻷغراض الترجمة من وإلى نحو ٢٢ من اللغات الرئيسية للسكان اﻷصليين )٠٠٠ ٦٦ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus