"في كل من المقر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tanto en la Sede
        
    • tanto de la sede
        
    • en las sedes
        
    Esas importantes funciones básicas deben ser desempeñadas por dependencias permanentes ubicadas tanto en la Sede como sobre el terreno. UN فهذه المهام الأساسية الهامة ينبغي أن تضطلع بها الوحدات الدائمة الموجودة في كل من المقر والميدان.
    La tercera prioridad es la de mejorar la gestión de las operaciones de paz, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN واﻷولوية الثالثة هي تحسين إدارة عمليات السلم في كل من المقر والميدان.
    140. En primer lugar, es necesario asignar recursos para sufragar varias separaciones del servicio por acuerdo mutuo, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN ١٤٠ - ومن الضروري في المقام اﻷول تخصيص موارد تغطي عدد من حالات ترك العمل بالاتفاق في كل من المقر والميدان.
    Todo sistema de rendición de cuentas y responsabilidad de gestión, no obstante, debe complementarse con una clara delegación de autoridad tanto en la Sede como sobre el terreno. UN بيد أن أي نظام للمساءلة والمسؤولية التنظيمية يجب أن يكون مكملا بتفويض واضح للسلطة في كل من المقر والميدان.
    Ya se han organizado varios de esos cursos, tanto en la Sede como en las regiones, y los resultados son alentadores. UN ونظم عدد من هذه الدورات في كل من المقر والمناطق، وأحرزت نتائج مشجعة.
    Hace poco completamos un examen puesto por puesto tanto en la Sede como en las oficinas exteriores. UN وأجري مؤخرا استعراض للوظائف واحدة واحدة في كل من المقر والميدان.
    Hace poco completamos un examen puesto por puesto tanto en la Sede como en las oficinas exteriores. UN وأجري مؤخراً استعراض للوظائف واحدة واحدة في كل من المقر والميدان.
    Esto tendrá como consecuencia un aumento de la productividad y una mejora de la información que se proporciona a los directivos, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN وسيترتب على ذلك زيادة الإنتاجية وتزويد الإدارة بالمعلومات على نحو أفضل، في كل من المقر والميدان.
    Destacó que, tanto en la Sede como en las oficinas por países, el personal del Fondo, era serio y dedicado. UN وأكدت أن موظفي الصندوق في كل من المقر والمكاتب القطرية كانوا ملتزمين ومجدين للغاية.
    Destacó que, tanto en la Sede como en las oficinas por países, el personal del Fondo, era serio y dedicado. UN وأكدت أن موظفي الصندوق في كل من المقر والمكاتب القطرية كانوا ملتزمين ومجدين للغاية.
    Ello tendrá por consecuencia una disminución general del 45% en el personal de la Misión, tanto en la Sede como en las oficinas regionales. UN وستكون نتيجة ذلك انخفاض عدد موظفي البعثة بنسبة 45 في المائة في كل من المقر والمكاتب الإقليمية.
    Por consiguiente, pide que se mantenga una vigilancia rigurosa de los gastos de personal tanto en la Sede como en las oficinas exteriores. UN وبالتالي تطلب اللجنة رصداً دقيقاً لتكاليف الموظفين في كل من المقر والميدان.
    Hemos desarrollado nuevos mecanismos y procedimientos para velar por que las distintas partes de la Organización trabajen mejor juntas, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN وقد طورنا آليات وإجراءات جديدة لكفالة أن تعمل مختلف أجزاء المنظمة معا على نحو أفضل في كل من المقر والميدان.
    La existencia de condiciones de seguridad adecuadas tanto en la Sede como sobre el terreno es una condición previa para la prestación eficaz de servicios. UN ويعتبر الأمن المناسب في كل من المقر والميدان مطلبا أساسيا الآن للاضطلاع بالخدمات على نحو فعال.
    El Comité de Gestión se estableció para facilitar la adopción de decisiones en el área de gestión relativa a las operaciones del UNFPA, tanto en la Sede como en los países. UN وقد أنشئت لجنة الإدارة لتسهيل عملية اتخاذ القرار في مجال الإدارة المتعلق بعمليات الصندوق، في كل من المقر والميدان.
    Se debe hacer todo lo posible por resolver el problema, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN ويتعين بذل كل جهد ممكن لمعالجة هذه المشكلة في كل من المقر والميدان.
    Las conclusiones resultantes se han documentado y se están aplicando tanto en la Sede como en la Base Logística. UN وقد تم توثيق الدروس المستفادة ويجري تطبيقها في كل من المقر وفي قاعدة اللوجستيات.
    También apoya sus iniciativas de contratar personal cualificado, en particular del Hemisferio Sur, para llevar a cabo operaciones de consolidación de la paz, tanto en la Sede como en el terreno. UN كما أعرب عن تدعيم الوفد للمبادرات التي اتخذها الأمين العام لاستقدام موظفين مؤهلين، وبخاصة من الجنوب العالمي، للاضطلاع بعمليات بناء السلام في كل من المقر والميدان.
    Esta materia se desarrolla tanto en la Sede central de Capiatá, como en las 11 sedes y 2 subsedes. UN وتُدرَّس هذه المادة في كل من المقر المركزي بكابياتا والمقار الحادية عشرة والمقريْن الفرعيين على حدٍّ سواء.
    A ese fin se ha emprendido un intenso proceso de reforma a nivel de toda la Oficina, tanto en la Sede como en las oficinas exteriores. UN وبغية تحقيق ذلك، شُرع في عملية إصلاح مكثفة من خلال المكتب، في كل من المقر والميدان.
    Asistieron aproximadamente 140 funcionarios de diversos departamentos y oficinas, tanto de la sede como de otros lugares. UN وحضر هذه الدورات حوالي 140 موظفا من مختلف الإدارات والمكاتب في كل من المقر والمواقع الأخرى.
    Debe recibir el apoyo de mecanismos institucionales más colaboradores, tanto en las sedes como en el terreno. UN كما ينبغي دعم التعاون بترتيبات مؤسسية تعاونية في كل من المقر والميدان على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus