La Asamblea decidió continuar el examen de la situación de los derechos humanos en Camboya en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | وقررت الجمعية العامة مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دورتها الخمسين. |
Primeramente la labor de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya en 1992-1993. | UN | السابقة اﻷولى هي العمل الذي قامت به سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في الفترة الممتدة بين عامي ٢٩٩١ و ٣٩٩١. |
11. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en Camboya en su 12º período de sesiones. | UN | 11- يقرر مواصلة نظره في مسألة حالة حقوق الإنسان في كمبوديا في دورته الثانية عشرة. |
La Oficina supervisó la serie de manifestaciones obreras que marcaron el inicio de las organizaciones sindicales independientes en Camboya a primeros de 1997. | UN | وقام المكتب برصد سلسلة مظاهرات العمال التي رافقت بداية تنظيم النقابات المستقلة في كمبوديا في مطلع عام ٧٩٩١. |
El seminario se celebró en Camboya el 12 de enero de 2005. El Japón envió 5 expertos y participaron 54 funcionarios. | UN | عقدت الحلقة في كمبوديا في 12 كانون الثاني/يناير 2005، وأوفدت اليابان إليها خمسة خبراء وشارك فيها 54 موظفا. |
11. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en Camboya en su 12º período de sesiones. | UN | 11- يقرر مواصلة نظره في مسألة حالة حقوق الإنسان في كمبوديا في دورته الثانية عشرة. |
11. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en Camboya en su 18º período de sesiones. | UN | 11 - يقـرر مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في كمبوديا في دورته الثامنة عشرة. |
11. Decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en Camboya en su 24º período de sesiones. | UN | 11 - يقرر مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في كمبوديا في دورته الرابعة والعشرين. |
6. Decide continuar el examen de la situación de los derechos humanos en Camboya en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | ٦ - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
6. Decide continuar el examen de la situación de los derechos humanos en Camboya en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | ٦ - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Además, decide continuar el examen de la situación de los derechos humanos en Camboya en su cuadragésimo noveno período de sesiones a fin de que el pueblo de Camboya disfrute de asistencia para fortalecer sus instituciones encargadas de la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | وهي تقرر، فوق ذلك، مواصلة النظر في حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دورتها التاسعة واﻷربعين، والعمل على أن يستفيد الكمبوديون من المساعدة، لتعزيز مؤسساتهم من أجل تشجيع حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
6. Decide continuar el examen de la situación de los derechos humanos en Camboya en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | ٦ - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Decide continuar el examen de la situación de los derechos humanos en Camboya en el quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ٢٣ - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دورتها الحادية والخمسين. |
23. Decide continuar el examen de la situación de los derechos humanos en Camboya en el quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ٣٢ - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دورتها الحادية والخمسين. |
Decide continuar el examen de la situación de los derechos humanos en Camboya en el quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | ٢٤ - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دورتها الثالثة والخمسين. |
Este fue el razonamiento fundamental que los llevó a interesarse en Camboya a principios de los noventa. | UN | حيث إن هذا الالتزام هو الأساس المنطقي للدور الذي عهد به إلى المجتمع الدولي في كمبوديا في بداية التسعينات. |
Adicionalmente, reconocemos la 11ª Reunión de Estados Partes en la Convención de Ottawa, que se celebrará en Camboya a finales del presente año. | UN | و ندرك أيضا أهمية الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، الذي سيعقد في كمبوديا في وقت لاحق هذا العام. |
En cumplimiento de esta resolución, el Centro estableció su oficina en Camboya el 1º de octubre de 1993. | UN | وعملا بهذا القرار، أنشأ المركز مكتبا في كمبوديا في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
8. Los días 7 y 8 de abril de 1993 hice mi segunda visita en un año a la APRONUC al iniciarse la campaña electoral de seis semanas de duración. | UN | ٨ - وفي ٧ و ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، قمت بزيارتي الثانية في عام واحد لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في بداية الحملة الانتخابية التي تستغرق ستة أسابيع. |
Por consiguiente, tras el retiro del Equipo de Enlace Militar, se mantuvieron en Camboya para tal fin tres asesores militares de Bélgica, Francia y Malasia. | UN | وعليه، فقد تم لهذا الغرض استبقاء ثلاثة مستشارين عسكريين، من بلجيكا، وفرنسا وماليزيا، في كمبوديا في أعقاب مغادرة فريق الاتصال العسكري. |
El uso de medicamentos antirretrovirales se multiplicó más de cinco veces en Camboya durante el período comprendido entre 2004 y 2007. | UN | فمعدلات تعاطي العقاقير المضادة للفيروسات العكوس، ارتفعت بمعدل خمسة أضعاف في كمبوديا في الفترة من 2004 إلى 2007. |
El Compendio contiene las leyes y otros instrumentos jurídicos más importantes de Camboya en febrero de 2005. | UN | وتتضمن المجموعة القوانين وغيرها من الصكوك القانونية التي كانت سارية في كمبوديا في شباط/فبراير 2005. |
10. A continuación se describen las actividades realizadas en Camboya por el Centro de Derechos Humanos durante el período de febrero a julio de 1994. | UN | ١٠ - يرد أدناه وصف لﻷنشطة التي تولى مركز حقوق اﻹنسان تنفيذها في كمبوديا في الفترة من شباط/فبراير الى تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Tomando nota del informe del Secretario General de 10 de junio de 1993 (S/25913), y en particular la declaración en él contenida relativa a las elecciones celebradas en Camboya del 23 al 28 de mayo de 1993, | UN | " وإذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25913)، وبصفة خاصة البيان الوارد فيه بشأن الانتخابات التي أجريت في كمبوديا في الفترة من ٢٣ إلى ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣، |
Se recordará que en febrero de 1994 se publicó un informe de mitad de período (S/1994/169) en que se describían las actividades del Equipo de Enlace Militar y la situación en materia de seguridad reinante en Camboya durante la primera mitad del período del mandato. | UN | ويمكن اﻹشارة الى أنه في شباط/فبراير ١٩٩٤، صدر تقرير في منتصف المدة )S/1994/169( فوصف أنشطة فريق الاتصال العسكري والحالة اﻷمنية السائدة في كمبوديا في النصف اﻷول من فترة الولاية. |